释义 |
fuck AHD[fŭk] 【猥亵用语】 D.J.[fʌk]K.K.[fʌk]v.(动词)fucked, fuck.ing, fucks v.tr.(及物动词)- To have sexual intercourse with.性交:与…发生性关系
- To victimize.使受害
- Used in the imperative as a signal of angry dismissal.用作骂人的话语:用在祈使语气中,如气愤地打发走
v.intr.(不及物动词)- To engage in sexual intercourse.性交:涉及性关系
- To act wastefully or foolishly.愚蠢地行动:无用或愚蠢地行动
n.(名词)- An act of sexual intercourse.性交:发生性关系的行为
- A partner in sexual intercourse.性伴侣:性交时的伴侣
- A despised person.卑劣的人
interj.(感叹词)- Used to express extreme displeasure.用以表达极度不满的秽语
fuck off - Used in the imperative as a signal of angry dismissal.走开:用于祈使语气表示生气地打发走
- To spend time idly.白白地浪费时间
- To masturbate.手淫
fuck over - To treat unfairly; take advantage of.不公平对待;利用…
fuck up - To bungle.搞砸
- To act carelessly, foolishly, or incorrectly.干蠢事:粗心地、愚蠢地、错误地行动
- Middle English 中古英语
- attested in pseudo-Latin fuccant [(they) fuck] 证实在 假拉丁语 fuccant中 [(他们)性交]
- deciphered from gxddbov 源自 gxddbov的解释
注释- The obscenityfuck is a very old word, first recorded in English in the 15th century.Age has not dimmed its shock value,even though it is seen in print much more often now than in the past.Its first known occurrence, in a poem entitled "Flen flyys" written sometime before 1500, is in code,illustrating the unacceptability of the word even then.The poem, composed in a mixture of Latin and English,satirizes the Carmelite friars of Cambridge, England,with the title taken from the first words of the poem, "Flen, flyys, and freris,” that is, "fleas, flies, and friars.”The line that containsfuck reads "Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.” The Latin words "Non sunt in coeli, quia" mean "they [the friars] are not in heaven, since.”The code"gxddbov xxkxzt pg ifmk" is easily broken by simply writing the preceding letter in the alphabet. As we decode,we must watch for differences in the alphabet and in spelling between then and now.Forg write f ; for x, v (used for u and v ); d, c ; b, a ; o, n ; v, t ; xx, vv (which equals w ); k, i ; x, v ; z, y ; t, s ; p, o ; g, f ; i, h ; f, e ; m, l ; and for k, i. This yields "fvccant [a fake Latin form] vvivys of heli.”The whole thus reads in translation: "They are not in heaven because they fuck wives of Ely [a town near Cambridge].”猥亵语fuck 是个很古老的词, 最早见于15世纪的英语。年代并未削弱其令人震惊的价值,甚至在书面语中比以前出现的更频繁。最早出现于写于1500年前的诗“跳蚤和苍蝇”,并且是以代号出现的,可见当时此词即有不被接受性。此诗由拉丁语和英语混合写成,讽刺了英国剑桥的卡尔梅修道士,其诗题取自第一句"Flen,flyys,and freris"即,“跳蚤,苍蝇和修道士。”有fuck 一词的一行是"Non sunt in coeli,quia gxddbov xxkxzt pg ifmk。” 拉丁文"Non sunt in coeli,quia"意为“自那以来他们(修道士们)不在天堂。”代号"gxddbov xxkxzt pg ifmk" 只要写下前述词即可被很容易破译。 破译代码时,必须注意以前和现在单词拼法的不同。因为g 写做 f ; x,v (用作 u 和 v ); d,c ; b,a ; o,n ; v,t : xx,vv (等同于 w ); k,i ; x,v ; z,y ; t,s ; p,o ; g,f ; i,h ; f,e ; m,l ; k,i 。 这形成句子"fvccant(假拉丁语)vvivys of heli。”全句译为“他们不再能上天堂因为他们与伊利的妇人性交”
|