释义 |
hec·tic AHD[hĕkʹtĭk] D.J.[ˈhektɪk]K.K.[ˈhɛktɪk]adj.(形容词)- Characterized by intense activity, confusion, or haste:忙乱的:以紧张的活动、忙乱或慌忙为特征的:"There was nothing feverish or hectic about his vigor"(Erik Erikson)“他精力充沛但却毫不忙乱或狂热”(埃里克·埃里克森)
- Medicine Of, relating to, or being a fever that fluctuates during the day, as in tuberculosis or septicemia.【医学】 发热病:一天之中体温不断波动的,如肺结核或败血病之症状,与其有关的,或是这种病的
- Consumptive; feverish.热病的:患结核病的;发烧的
- Flushed.(脸等)发红的
- Middle English etik [recurring, consumptive] 中古英语 etik [复发的,患结核病的]
- from Old French etique 源自 古法语 etique
- from Late Latin hecticus 源自 后期拉丁语 hecticus
- from Greek hektikos 源自 希腊语 hektikos
- from hexis [habit] 源自 hexis [习惯]
- from ekhein [to be in a certain condition] * see segh- 源自 ekhein [一定条件下] * 参见 segh-
注释- In the Usage Panel survey done for the first edition of theAmerican Heritage Dictionary (1969), 92 percent of the Panel approved of the use ofhectic in its most familiar sense, "characterized by feverish activity, confusion, or haste.”The question was put to the Panelbecause in earlier usage that sense was sometimes deprecated as a loose extension of the term's meaning in medicine.Unless one has some medical knowledgeone probably does not know the older medical uses of the term,for example, "relating to an undulating fever, such as those accompanying tuberculosis,”and unless one has some acquaintance with Middle Englishone would not recognize the first recorded instance of the word,etik, in a text written before 1398. The Middle English term comes from the Old French development of the Late Latin wordhecticus, whose form helped reshape our word in the 16th century.Late Latinhecticus in turn comes from Greek hektikos, "formed by habit or forming habit" and "consumptive,” developing the last sense because of the chronic nature of tuberculous fevers.Thus a word that once simply meant "habitual"eventually had an English descendant used to refer to circumstances that would be undesirable if they were habitual.在针对美国经典辞书 (1969年)第一版对用法专题使用小组的调查中, 92%的成员赞成hectic 一词最常用的意思, “以紧张的活动、忙乱或慌忙为特征的”。之所以要向这些成员提这个问题,是因为作为该词医学含义的模糊延伸,这个意义有时不为人们所接受。除非某人有医学方面的知识,否则他就很可能不知道这个词在医学方面的古老用法,比如“和起伏不定的热病有关的,如肺结核的伴随症”。另外,除非某人对中古英语有一度程度的了解,否则他也认不出1398年以前的一个文本中该词的首例etik 。 这个中古英语单词是由古法语经后期拉丁语hecticus 一词的发展而来的, 其形式在16世纪帮助重新形成了这个单词。而后期拉丁语中的这个词hecticus 又是由希腊语中的 hektikos 一词而来,这个词在希腊语中意指“由习惯形成的或形成习惯的”及“患肺痨的,肺痨的”, 之所以得到最后的意思,是出于肺痨病的特性。这样一来,原来只是表示“习惯性的”这个词,传到英语中最后竟变成了指一旦成为习惯则不被人所喜爱的情形
|