释义 |
quib·ble AHD[kwĭbʹəl] D.J.[ˈkwɪbəl]K.K.[ˈkwɪbəl]v.intr.(不及物动词)quib.bled, quib.bling, quib.bles - To evade the truth or importance of an issue by raising trivial distinctions and objections.用遁辞;诡辩:通过举出微不足道的区别或异议,以逃避问题的真相或重要性
- To find fault or criticize for petty reasons; cavil.吹毛求疵:找碴子或为了琐屑的原因而批评;吹毛求疵
n.(名词)- A petty distinction or an irrelevant objection.牵强之词:微不足道的差别或不切中要点的异议
- Archaic A pun.【古语】 双关语
- Probably diminutive of obsolete quib [equivocation] 可能为 废语 quib的小后缀 [含糊其词]
- perhaps from Latin quibus [dative and ablative pl. of] quī [who, what (from its frequent use in legal documents)] * see k wo- 可能源自 拉丁语 quibus quī的与格和夺格复数 [谁,什么(因在法律文件中频繁使用而来)] * 参见 k wo-
quibʹbler n.(名词)quibble, carp, cavil, niggle, nitpick, pettifog- The central meaning shared by these verbs is "to raise petty or frivolous objections or complaints": 这些动词所共有的中心意思是“提出无关紧要或琐屑的异议或埋怨”: quibbling about minor points of grammar;对语法的微小处吹毛求疵;an art critic who constantly carped;总喜欢吹毛求疵的艺术批评家;caviling about the price of a cup of coffee;对一杯咖啡的价钱挑刺;an editor who niggled about commas;对逗号吹毛求疵的编辑;tried to get her to stop nitpicking all the time;试图让她不要总是找茬;pettifogging about a trivial clause in a contract. 就合同中一条无关紧要的条款挑理
|