单词 | 一个家 |
释义 | 〔stock〕The original progenitor of a family line.祖先:一个家系最早的始祖〔dynasty〕A family or group that maintains power for several generations:王朝:一个家族或一个团体维持几代的政治统治权:〔booger〕A person; a fellow.家伙:一个人;一个家伙〔husband〕We gain an insight into the history of the wordhusband by considering the Old English word hūsbōnde, meaning "the mistress of a house.”Ifhūsbōnde had survived into Modern English, husband, its modern form, would have been very ambiguous.The fact thathūsbōnde could mean "mistress of a house" helps us see the elements that make up the Old English ancestor of our wordhusband. Hūscorresponds to house. The element-bōnde is the feminine form of -bōnda, the second element of Old Englishhūsbōnda. The entire Old English word is a borrowing of the Old Icelandic wordhūsbōndi, meaning "the master of a house.”The second element inhūsbōndi, bōndi, means "a man who has land and stock" and comes from the verbbūa, meaning "to live, dwell, have a household.” The master of the house was of course usually the spouse of a wife as well,and it would seem that our main current sense ofhusband arises from this overlap. 考察一下古英语中husbonde 这个词,我们就会对 husband 这个词的历史有一定了解, 意思是“房子的女主人”。假如husbonde 这个词能留存在现代英语中, 作为husbonde 的现代形式, 它的意思会变得很模糊。husbonde 的意思是“房子的女主人”, 这有助于我们找出那些构成古英语中我们今天的husband这个词的前身。 Hus对应 house 。 -bonde 是 -bonda 的阴性形式, 古英语中 husbonda 的第二个部分。 这个古英语中的词整体上借自冰岛语中的 husbondi , 意思是“房子的男主人”。husbondi, bondi 第二部分的意思是“一个拥有土地和牲畜的男子”, 它来自动词 bua ,意思是“生活、居住、拥有一个家”。 一座房子的男主人当然通常也是妻子的配偶,看起来今天husband 这个词的中心意思源于这种重叠 〔Soong〕Chinese family includingCharles Jones Soong (died 1927), a Methodist missionary, and his son T.V. Soong (1894-1971), who was premier of the Nationalist government (1944-1947). His sister Soong Ch'ing-ling (1892-1981) married Sun Yat-Sen, and their younger sister Soong Mei-ling (born c. 1897) married Chiang Kai-Shek. 宋氏家族:中国的一个家族,包括查尔斯·琼斯·宋 (死于1927年),他是卫理公会的传教士和他的儿子 宋子文 (1894年至1971年),他是国民党政府的"总理"(1944年—1947年)。他的姐姐 宋庆龄 (1892年至1981年)嫁给了孙中山,他们的妹妹 宋美龄 (生于1897年)嫁给了蒋介石 〔line〕A series of persons, especially from one family, who succeed each other:家世,家系:尤指一个家族从上代传至下代的一系列亲属:〔Rockefeller〕American family, includingJohn Davison (1839-1937), an oil magnate who amassed great wealth through the Standard Oil Company and spent about half of his fortune on philanthropic works. His son John Davison, Jr. (1874-1960), continued his father's work and had five sons, including Nelson Aldrich (1908-1979), who was governor of New York (1959-1973) and Vice President of the United States (1974-1977) under Gerald Ford. 洛克菲勒:美国的一个家族,包括石油大王约翰·戴维森 (1839-1937年),他通过标准石油公司聚积了大笔财富,并把其财富的一半用于慈善事业。其子 小约翰·戴维森 (1874-1960年)继承了父业并生有五子,其中包括曾任纽约州州长(1959-1973年)和杰拉德·福特任总统时的美国副总统(1974-1977年) 的内尔森·艾尔德利奇 (1908-1979年) 〔ordinarily〕ordinarily home by six.通常一个家里有六口人 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。