网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 一团
释义 〔mess〕A disorderly or dirty accumulation, heap, or jumble:杂乱,混乱:凌乱或肮脏的一堆、一块或一团〔clod〕A lump or chunk, especially of earth or clay.土块,泥块:一块或一团,尤指土或泥块〔mop〕A loosely tangled bunch or mass:拖把状物:一团疏松的乱蓬蓬的东西或堆状物:〔glob〕a glob of mashed potatoes; globs of red mud.一团马铃薯泥;一块红泥巴〔mat〕A densely woven or thickly tangled mass:丛,团,簇:织得密的或厚厚缠绕的一团〔mat〕High winds matted the leaves against the base of the fence.大风把叶子吹到篱笆底下,堆作一团〔frighten〕"The regulars, terrified by the yells of the Indians . . . gathered themselves into a body" (George Bancroft).“正规兵们被印度人的怒吼吓坏了…缩成了一团” (乔治·班克罗夫特)。〔matted〕tried to push through the matted undergrowth.试图穿过大树下面缠绕成一团的灌木丛〔micelle〕A submicroscopic structural unit of protoplasm, composed of a cluster of molecules.分子组缨:细胞质内一个亚微观结构单位,由一团分子组成〔mix〕These verbs mean to put into or come together in one mass so that constituent parts or elements are diffused or commingled.这些动词意味着放入或混合成一团以致其构成部分或成分被分散或混合。〔plug〕An object, such as a cork or a wad of cloth, used to fill a hole tightly; a stopper.塞子;栓子:用来填紧洞孔的物体,如软木塞或一团布;塞子〔untangle〕To free from a tangle; disentangle.See Synonyms at extricate 解脱;解开:把…从一团纠结的事物中解脱出来;解开…的缠结 参见 extricate〔pulp〕A soft, moist, shapeless mass of matter.浆状物:一团柔软、潮湿且无固定形状的东西〔pompon〕A tuft or ball of wool, feathers, or other material used as a decoration, especially on shoes, caps, and curtains.绒球,丝球:一簇或一团毛、羽毛或其它材料,尤用于鞋、帽和窗帘等的装饰物〔cloud〕A large moving body of things in the air or on the ground; a swarm:一群:空中或地面中大群的可移动的一团;一群:〔tangle〕A confused, intertwined mass.纠缠,纠纷:乱糟糟缠在一起的一团〔snarl〕A tangled mass, as of hair or yarn.缠结,乱结:混在一起的一团,例如头发或丝绸〔agglomeration〕A confused or jumbled mass:聚结:杂乱的或混杂的一团〔rat〕A pad of material, typically hair, worn as part of a woman's coiffure to puff out her own hair.女用发垫:一团垫状物,通常由头发组成,戴在女人头上作为头饰来达到蓬松的效果〔protogalaxy〕A mass of hydrogen that is sufficient to form or is already beginning to form a galaxy.原星系:一团足已形成或已开始形成星系的氢〔tangle〕To mix together or intertwine in a confused mass; snarl.使混乱,使纠纷:将…混成或扭结成乱糟糟的一团;使…纠结〔mat〕To pack or interweave into a thick mass:使…缠结:捆或交织成厚厚的一团〔clod〕variant of clot [lump] * see clot clot的变体 [一团] * 参见 clot〔mixed〕Blended together into one unit or mass; intermingled.混合的:被混合在一起以形成一个单位或一团的;掺和的〔clot〕To cause to form into a clot or clots.See Synonyms at coagulate 使凝结:使形成一团或几团 参见 coagulate〔bolus〕A soft mass of chewed food within the mouth or alimentary canal.一团咀嚼过的食物:嘴中或消化道中的一团软的咀嚼过的食物〔clue〕Variant of clew 1 [from Theseus's use of a ball of thread as a guide through the Cretan labyrinth] clew1的变体 [源于忒修斯用一团线作作为引导而穿过克里特迷宫] 〔gout〕A large blob or clot:一滴、一团或一块:〔popcorn〕A variety of corn,Zea mays everta, having hard kernels that burst to form white, irregularly shaped puffs when heated. 爆玉米花:玉米的一种爆花玉米, 具有加热时会爆裂成松软、形状不规则的白色一团的硬壳 〔ravel〕To say that we will ravel the history ofravel is an ambiguous statement, given that history. Ravel comes from the obsolete Dutch verbravelen, "to tangle, fray out, unweave,” which comes in turn from the nounravel, "a loose thread.” We can see the ambiguity ofravel already in the notion of a loose thread, because threads can be loose when they are tangled or when they are untangling.The Dutch verb has both notions present in it,denoting both tangling and unweaving.In one of its earliest recorded uses in English (before 1585)the verb means "to become entangled or confused,”and in 1598 we find a use in the sense "to entangle.”But in 1611 the word is used with reference to a fabricin the sense "to fray out,”and in 1607 in the sense "to unwind, unweave, or unravel.”In 1582 we already have an author using the word in a figurative way to mean "to take to pieces or disentangle,”while in a work written before 1656 we have a figurative instance of the sense "to entangle or confuse.”Clearly there was a need for the wordunravel, which is first found in 1603, but strangely enoughit did not solve the problem,ravel retaining up to this day both "entangling" and "disentangling" senses. 说我们要解开ravel 这个词的历史, 只要“历史”的意思不变,这种说法本来就是含糊的。 Ravel 这个词来源于意为“纠缠,磨损掉,解开”的废荷兰语动词ravelen, 而这个词又是从意为“一束松线”的名词ravel 衍生而来的。 在这个意思中,我们已经能看到ravel 的双重意思, 因为一团线缠起来或被解开后都有可能松散。荷兰语的这个词两个意思都有,既指缠起来又指松开。 (1585年前)这个词在英语中第一次使用时,它是“变得纠缠在一起、和含混不清”的意思,1598年我们又发现了“使缠在一起”的意思。但1611年当这个词用于指纺织品时,它却是“使散开”的意思,1607年它的意思是“倒转,松开,打开。”1582年有一位作家已经使用这个词的比喻义“散成一片片或分开”,而在一部写于1656年前的著作中,又有“缠紧,弄混”的比喻意义。毫无疑问,出现于1603年的unravel 这个词有必要的存在, 但非常奇怪的是,这并没有解决ravel 这个词直到现在还有“缠紧”和“分开”这两个意思 〔lint〕The mass of soft fibers surrounding the seeds of unginned cotton.皮棉棉籽周围的一团软纤维〔whirl〕Something, such as a cloud of dust, that whirls or is whirled.旋转物:旋转的或被旋转的物体,如一团灰尘〔clot〕A clump, mass, or lump, as of clay.土块:一块、一堆或一团,如土块〔cloud〕A mass, as of dust, smoke, or steam, suspended in the atmosphere or in outer space.烟云,烟尘:灰尘、烟或蒸汽组成的一团,悬垂于大气或外部空间〔paste〕A food that has been pounded until it is reduced to a smooth, creamy mass:酱:被舂成光滑的、奶油状的一团食品:〔body〕A mass or collection of material that is distinct from other masses:一片,一堆:和其它大多分开的一团和一堆物质:〔hairball〕A small mass of hair located in the stomach or intestine of an animal, such as a cat, resulting from an accumulation of small amounts of hair that are swallowed each time the animal licks its coat.毛团:存在于动物(如猫等)的胃或肠中的一团毛发,这是由于动物每次舔毛时吞下的少量毛发积聚而成〔microhabitat〕A very small, specialized habitat, such as a clump of grass or a space between rocks.微小环境:一个非常小的特殊的区域,如岩石间的一团草或一个空间〔agglomerate〕A confused or jumbled mass; a heap.大团,大块;一堆:杂乱混杂的一团;一堆〔clutter〕A confused or disordered state or collection; a jumble:混乱:混乱或无序的状况;一团
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/26 22:22:20