单词 | 一月 |
释义 | 〔speed〕The days sped by. The months have sped along.一天又一天飞逝而过。一月又一月急驰而过〔Christmastide〕A Christian festival observed from December 24, Christmas Eve, to January 5, the eve of Epiphany.圣诞节节期:圣诞节假日从十二月二十四日的圣诞前一天,到一月五日的显灵节前一天〔Ashton〕British choreographer whose ballets includeThe Dream (1964) and A Month in the Country (1976). 阿什顿,弗雷德里克:(1906-1988) 英国芭蕾舞设计家,他(设计)的芭蕾舞包括《梦境》 (1964年)和 《乡村一月》 (1976年) 〔janitor〕A holiday for janitors ought to take place in January,for both words are linked.In Latiniānus was the word for "archway, gateway, or covered passage" and also for the god of gates, doorways, and beginnings in general.As many schoolchildren know,our month January—a month of beginnings—is named for the god.Latiniānitor, the source of our word janitor and ultimately also fromiānus, meant "doorkeeper or gatekeeper.”Probably becauseiānitor was common in Latin records and documents, it was adopted into English,first being recorded in the sense "doorkeeper" around 1567 in a Scots text.In an early quotation Saint Peter is called "the Janitor of heaven.”The term can still mean "doorkeeper,”but in Scots usagejanitor also referred to a minor school official. Apparently this position at times involved maintenance duties and doorkeeping,and the maintenance duties took over the more exalted tasks,giving us the position of janitor as we know it today.看门人的假日应该放在一月,因为以下两个词都同一月有联系。拉丁文中的ianus 表示的是“拱门、道路或走廊”, 也是通常所说的门神、门口和开始。正如许多小学生知道的那样,我们的一月——最初的一个月——是以神的名字命名的。拉丁文ianitor 是单词 janitor 的来源, 追根溯源它也来自ianus, 意思是“看门人或管门人”。也许因为ianitor 这个词在拉丁文记录和文件中很普遍, 它才被英语所采用,最早被记录为“看门人”之意时大约在1567年的一篇苏格兰文章中。圣彼得在早期的引文中被称为“天堂守护神”。这个词仍然是“看门人”的意思,但在苏格兰用法中janitor 也指代低层的学校公务员。 显然这个职位时不时地也包含着维护的责任和守门的义务,这种维护的责任吸取了更为崇高的任务,于是就有了正如我们今天所知道的看门人这个职务〔January〕The first month of the year in the Gregorian calendar. See table at calendar 正月,一月:格列高里历(即今之阳历)中的一年的第一个月 参见 calendar〔winter〕The usually coldest season of the year, occurring between autumn and spring, extending in the Northern Hemisphere from the winter solstice to the vernal equinox, and popularly considered to be constituted by December, January, and February.冬,冬季:通常是一年中最冷的季节,介于秋天和春天之间,在北半球从冬至到春分,通常来讲包括十二月、一月和二月〔Turgenev〕Russian writer whose works include the collection of storiesA Sportsman's Sketches (1852), plays, such as A Month in the Country (1850), and novels, most notably Fathers and Sons (1862). 屠格涅夫,伊凡·谢尔戈维奇:(1818-1883) 俄国作家,其作品包括小说篇《猎人笔记》 (1852年),戏剧,如 《村居一月》 (1850年)和长篇小说,最著名的是 《父与子》 (1862年) 〔wash〕a football player who was washed out; an officer candidate who washed out after one month.被罚下场的足球队员;一月后被免职的候选官员〔intercalary〕Inserted in the calendar to make the calendar year correspond to the solar year. Used of a day or month.闰的(闰日、闰年的):在日历中加入一天或一月而使历年与太阳年相吻合的〔Ardennes〕A plateau region of northern France, southeast Belgium, and northern Luxembourg east and south of the Meuse River. It was the scene of heavy fighting in World War I and World War II, notably during the Battle of the Bulge in December 1944 and January 1945.阿登高地:法国北部,比利时东南部及卢森堡北部,默兹河的东西两方的高原。它是第一次及第二次世界大战中重要战役的场所,1944年十二月和1945年一月在巴尔基战役中引人瞩目〔serendipity〕We are indebted to the English author Horace Walpole for coining the wordserendipity. In one of his 3,000 or more letters, on which his literary reputation primarily rests,and specifically in a letter of January 28, 1754,Walpole says that "this discovery, indeed, is almost of that kind which I call Serendipity, a very expressive word.”Perhaps the word itself came to him by serendipity.Walpole formed the word on an old name for Sri Lanka,Serendip. He explained that this name was part of the title of "a silly fairy tale, calledThe Three Princes of Serendip : as their highnesses traveled, they were always making discoveries, by accidents and sagacity, of things which they were not in quest of . . . One of the most remarkable instances of thisaccidental sagacity ( for you must observe thatno discovery of a thing you are looking for, comes under this description) was of my Lord Shaftsbury [Anthony Ashley Cooper],who happening to dine at Lord Chancellor Clarendon's [Edward Hyde],found out the marriage of the Duke of York [later James II] and Mrs. Hyde [Anne Hyde, Clarendon's daughter], by the respect with which her mother [Frances Aylesbury Hyde] treated her at table.”我们非常感激英国作家霍勒斯·沃尔浦尔创造了单词serendipity。 他文学上的声誉主要依靠他的三千封或更多的信件中的一封,尤其是写于1754年一月二十八日的信中,沃尔浦尔说道“这一发现,实际上几乎是我称作意外发现珍奇事物的本领,一个非常有意味的词。”可能他得到这个单词也是靠意外发现珍奇事物的本领。沃尔浦尔创造这个词源自斯里兰卡的旧称Serendip 。 他解释说这个名字是“一个朴素的神话故事,称作The Three Princes of Serendip (斯里兰卡的三个王子)的童话”的名字的一部分: 当这些殿下旅行时,他们总是通过意外和精明地发现他们并没有寻求的东西…这种accidental sagacity(意外的聪慧) 的最著名的实例( 你必须注意到根据这种描述你没有 发现你 正在 寻找的东西) 是我的沙夫茨伯里老爷,偶然在钱塞勒·克拉伦登老爷处用餐时,发现了约克的杜克同海德夫人的婚事是根据她的母亲在吃饭款待她时发现的”〔false〕a false thaw in January; the false dawn peculiar to the tropics.一月冰雪近似融化;热带地区所特有的假曙光〔gather〕The new legislature will assemble in January. With respect to thingsassemble implies gathering and fitting together components, as of a structure or machine: 立法院将于一月召集会议。 涉及到事物,assemble 表示收集并把各成分安装在一起, 作为一构造或机器: 〔Tevet〕from Akkadian ṭebētu [the month Tebetu (December/January)] 源自 阿卡德语 ṭebētu [太维特月(十二月/一月)] |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。