单词 | 一直在 |
释义 | 〔dodge〕kept dodging the reporter's questions.一直在躲避记者的提问〔Rota〕An island of the western Pacific Ocean in the southern Mariana Islands north of Guam. The Japanese used it as a base for their attack on Guam on December 11, 1941. Rota remained in Japanese hands until the end of the war.罗塔岛:西太平洋中一座位于关岛西部的马里亚纳群岛上的岛屿。日本人于1941年12月11日袭击关岛时把它做为军事基地。后来一直在日本人的控制下,直至战争结束〔Mussolini〕Italian Fascist dictator and prime minister (1922-1943) who conducted an expansionist foreign policy, formalized an alliance with Germany (1939), and brought Italy into World War II (1940). Dismissed by Victor Emmanuel III (1943), he led a puppet Nazi government in northern Italy until 1945, when he was assassinated.墨索里尼,贝尼托:(1883-1945) 意大利法西斯独裁者和总理(1922-1943年),他实行扩张主义的对外政策,与德国结成盟军(1939年),使意大利卷入第二次世界大战(1940年),后被维克多·伊曼纽尔三世革职(1943年)。在1945年他被刺杀之前,一直在意大利北部领导纳粹傀儡政府〔that〕The standard rule isthatthat should be used only to introduce a restrictive (or "defining") relative clause, which serves to identify the entity being talked about;in this useit should never be preceded by a comma.Thus, we sayThe house that Jack built has been torn down, where the clausethat Jack built tells which house was torn down, orI am looking for a book that is easy to read, wherethat is easy to read tells what kind of book is desired. Onlywhich is to be used with nonrestrictive (or "nondefining") clauses, which give additional information about an entity that has already been identified in the context;in this use,which is always preceded by a comma. Thus, we sayThe students in Chemistry 10 have been complaining about the textbook, which (not that ) is hard to follow. The clausewhich is hard to follow does not indicate which text is being complained about; even if it were omitted,we would know that the phrasethe textbook refers to the text in Chemistry 10. The use ofthat in nonrestrictive clauses like this, though once common in writing and still frequent in speech,is best avoided in formal style. ·Some grammarians have argued that symmetry requires thatwhich should be used only in nonrestrictive clauses, asthat is to be used only in restrictive clauses. Thus, they suggest that we should avoid sentences such asI need a book which will tell me all about city gardening, where the clausewhich will tell me all about city gardening indicates which sort of book is needed. Such use ofwhich is useful where two or more relative clauses are joined by and or or, as inIt is a philosophy in which the common man may find solace and which many have found reason to praise. Which is also preferred to introduce a restrictive relative clausewhen the preceding phrase itself contains athat, as inI can only give you that which I don't need (not that that I don't need ) or We want to assign only that book which will be most helpful (preferred tothat book that will be most helpful ). · That may be omitted in a relative clause when the subject of the clause is different from the referent of the phrase preceding the clause. Thus, we may say eitherthe book that I was reading or the book I was reading, where the subject of the clause (I ) is not the referent of the phrase the book. Omission ofthat in these cases has sometimes been described as incorrect, but the practice is extremely common and has ample precedent in reputable writing. ·There have also been occasional objections to the omission ofthat in its use to introduce a subordinate clause, as inI think we should try again. But this usage is entirely idiomatic and is in fact favored with some of the verb phrases that can introduce such clauses:thus, one would more normally write 标准规则中,that 应只被用于引导限定性(或“确定的”)关系从句, 这些从句用于明确正被谈论的实体;在这种情况下,前面决不能有逗号。因此,我们说杰克建的房子已经拆毁了 , 在这里,从句杰克所建的 指明哪幢房子被拆毁了, 或者我正在找一本易读的书 , 在这里,易读的 指明哪类书是需要的。 只有which 用于非限定性(或“不确定的”)从句中, 为已经在上下文中定义的实体提供附加信息;在此用法中,which 之前总有逗号。 因此,我们说化学10班的学生一直在抱怨这课本,实在 (不是 that ) 是太难懂了 。 从句which is hard to follow 并不指明哪一课本被抱怨; 即使它被省略,我们也知道the textbook 指化学10班的课本。 That 象这样用于非限定性从句中, 虽然在写作中曾很普遍而且在口语中依然频繁出现,但在正式文体中最好避免使用。一些语法学家认为对称性要求which 应只用于非限定性从句中, 就象that 只用于限定性从句中。 因此,他们建议我们应该避免诸如我需要一本关于城市园艺的书 这样的句子, 这里从句which will tell me all about city gardening 指明需要何种书。 当两个或多个关系从句被and 或 or 连接时, which 的这种用法很有用, 如是哲学使普通人找到慰藉并使许多人有理由去称颂。 Which 也用作引导限定性关系从句,在当前置短语中含有that 时, 如我只能给你我不需要的东西 (不是 that that I don't need )或 我们只想分发那本最用的书 (好于that book that will be most helpful )。 当从句主语与从句前短语所指不一致时,that 在关系从句中可以省略。 因此,我们可以说the book that I was reading 或者 the book I was reading 。 在这里,从句主语(I )和短语 the book 的主语不同。 在这些情况下,that 的省略有时被认为是错误的, 但是这在实际中极普遍而且在规范写作中有充分的先例。对于that 用于引导从句时被省略偶然持有异议, 如在我认为我们应该再试一次 中。 但这种用法完全符合语法而且实际上有一些引导这样从句的短语支持;因此,可以正常应用 〔powerful〕In the upper southern United States the wordspowerful and mighty are intensives used frequently like the adverb very : Your boy's grown powerful big.The new baby is mighty purty.Powerfulis used as an adjective in some expressions: The storm did a powerful lot of harm. In the same dialect regionthe nounpower has, in addition to its standard meaning, the sense of "a large number or amount.”This sense appears in theOxford English Dictionary as common in dialectal British English of the 18th and 19th centuries: "It has done a power of work" (Charles Dickens).All these derivative senses ofpower and might take advantage of the notion of strength inherent in these nouns, making them natural intensives. Colloquial English is always on the lookout for ways to make language more vivid with new intensives.We think of the upper southern part of the United States as linguistically conservative,but in fact it has preserved uses ofpower, powerful, and mighty that were innovative in their time. 在美国中南部powerful 及 mighty 这两个词用作强调词并与 very 一样用得很频繁: 你的儿子已长得很大了。新生儿非常干净。Powerful在有些表达中还用作形容词: 这暴风造成巨大灾害。 在同一方言区中,名词power 除了具有标准含义外, 还有“大的数字或数量”之意。该意义出现在牛津英语词典 中, 在18世纪及19世纪的英国英语方言中使用也十分普遍: “它已做了大量工作” (查尔斯·狄更斯)。所有power 及 might 的这些衍生意义都利用两个名词本身力量的含义而使它们成为强调词。 英语口语一直在寻求途径以运用新的强调词,使语言变得更为生动。我们认为美国中南部在语言的使用上是很保守的,但事实上,这部分地区却保留了在当时十分创新的power,powerful 及 mighty 的用法 〔Jilin〕A province of northeast China bordering on North Korea. Extensive timberlands have long been important to the province's economy. Changchun is the capital. Population, 22,980,000.吉林:中国东北的一个省,与朝鲜交界。广阔的森林一直在该省的经济中起重要作用。长春是其省会。人口22,980,000〔veteran〕A person who has served in the armed forces:老兵:一直在军队服役的人:〔diet〕subsisted on a diet of detective novels during his vacation.在他旅行时一直在靠侦探小说度日〔through〕Continuing on a highway without exiting:直达的:一直在高速公路上没有退出:〔nip〕had been nipping brandy.一直在小口地抿白兰地〔literally〕For more than a hundred years,critics have remarked on the incoherency of usingliterally in a way that suggests the exact opposite of its primary sense of "in a manner that accords with the literal sense of the words.”In 1926, for example,H.W. Fowler cited the example 数百年来,批评家们一直在讨论literally 的一种用法的不连续性, 这一用法使其具有与主要意义“和字面意思相吻合地”正好相反的含义。例如,在1926年,H.W.福勒援引了这样一个例子 〔on〕He looked on while the ship docked.船入码头时他一直在观看〔if〕If Kevin was out all day, then it makes sense that he couldn't answer the phone. 如果确实一直在外面,打电话找不着他是很正常的。 〔babble〕"In 1977[he] was thought of as crazy because he was babbling about supply side" (Newt Gingrich)"1977年[他] 被认为是疯了,因为一直在对供应品方面喋喋不休” (纽特·金里奇)〔solidus〕A gold coin of the Roman Empire used in Europe until the 15th century. Also called bezant 苏勒德斯:古罗马帝国的一种金币,直到15世纪还一直在欧洲流通使用 也作 bezant |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。