单词 | 一般 |
释义 | 〔synthesis〕Reasoning from the general to the particular; logical deduction.综合推理,演绎推理:从一般到特殊的推理;逻辑上的演绎推理〔axolotl〕Any of several salamanders (genusAmbystoma ) native to Mexico and the western United States that, unlike most amphibians, often retain their external gills and become sexually mature without undergoing metamorphosis. 美西蝾螈:几种原产于墨西哥和美国西部地区的蝾螈(蝾螈属 ),不象大多数别的两栖动物,它们一般保留外部的鳃且不用经历蜕变就成熟 〔popular〕Suited to or within the means of ordinary people:平民的,一般人的:适于普通人的或普通人能办到的:〔subtherapeutic〕Below the dosage levels used to treat diseases:低剂量的:低于一般用来冶疗疾病所需药量水平的:〔dead〕 Dead, which has the widest use, applies in general to whatever once had—but no longer has—physical life (a dead man; a dead leaf), function (The battery is dead ), or force or currency (a dead issue; a dead language). Dead 用得最广,一般适用于前面所述的——但是现在不再有的——生命(死者;枯叶), 功能(电池没电了 ), 或力量、流通(不再流通的文件; 不用的语言)。 〔scare〕A general state of alarm; a panic:惊恐:惊恐的一般状态;惊慌:〔shy〕Coy usually implies feigned, often flirtatious shyness: Coy 一般暗示假装的通常轻浮的害羞: 〔nominalism〕The doctrine holding that abstract concepts, general terms, or universals have no objective reference but exist only as names.唯名论:坚持抽象的观念,一般的词条或普通的概念没有客观所指而仅以名字存在的信条〔shake〕"She starts like one that spies an adder / . . . The fear whereof doth make him shake and shudder" (Shakespeare).See also Synonyms at agitate ,dismay “她象看到蝮蛇一般突然跳起来/…这种恐惧使他震颤” (莎士比亚) 参见同义词 agitate,dismay〔teach〕Educate often implies formal instruction but especially stresses the development of innate capacities that leads to wide cultivation: Educate 经常暗指正式的教育但特别强调导致一般的教养的天生能力的发展: 〔singularity〕Something uncommon or unusual.不一般或非同寻常的事物〔very〕 as well as by other syntactic criteria.But the status of other participles is still in flux.Some speakers accept phrases such asvery appreciated, very astonished, or very heartened, while others prefer alternatives usingvery much. What is more, some participles allow treatment as adjectives in one sense but not another:one may speak ofa very inflated reputation, for example, but not, ordinarily, of a very inflated balloon. As a result, there is no sure way to tell which participles may be modified by a barevery —syntactic tests such as the use of the participle as an attributive adjective will themselves yield different judgments for different speakers—and writers must trust their ears.When in doubt, the use ofvery much is generally the safer alternative. 也可以由其它句法标准衡量。但是其它分词的位置还仍旧在变动,一些人同意例如very appreciated, very astonished(非常欣赏的,非常惊讶的) 或者 very heartened(极受鼓舞的) 这样的词组, 而另一些人喜欢选择使very much (非常的) 这种用法。 另外,有些分词允许在某些意义上用作形容词,但不能用在其它意义上:例如一个人可以说a very inflated reputation(很好的名誉) ,但一般不说 a very inflated balloon(很鼓的气球)。 这样一来,就很难辨别哪一个分词能只用very 修饰——句法测验, 例如作为一个定语形容词的分词用法,对于不同的说话者能产生不同的判断——作者必须相信他们的耳朵。当有疑问时,very much 的用法通常是一个比较安全的选择 〔flunky〕A person of slavish or unquestioning obedience; a lackey.象奴隶般的人:一个象奴隶一般顺从或无条件服从的人;卑躬屈膝者〔drill〕Durable cotton or linen twill of varying weights, generally used for work clothes.粗斜纹布:重量各异而且耐穿的棉或麻斜纹布,一般用于做工作用〔length〕A piece, often of a standard size, that is normally measured along its greatest dimension:一段,一节,一段标准长度:通常指标准尺寸的一段,一般通过度量其最大尺寸边而得:〔broad〕Covering a wide scope; general:广泛的;一般的:〔toxocariasis〕A disease caused by a parasitic nematode of the genusToxocara , transmitted to humans by ingestion of a substance, such as soil, that has been contaminated by dog or cat feces and typically affecting either the eye or the internal organs. The ocular form of the disease can lead to permanent loss of vision. 弓形虫病:由弓形虫 属寄生线虫引起的疾病,经由摄取被猫狗排泄物污染的土壤等物质而传染给人类,一般感染眼部或内脏。眼部感染会引发永久性失明 〔figurant〕A member of a corps de ballet who does not perform solos.配角:芭蕾舞中一般男演员,不能表演独舞〔abstract〕Impersonal, as in attitude or views.非个人的,一般的:态度或观点上非个人的〔deduce〕To infer from a general principle; reason deductively.演绎推理:从一般的原则推断出;演绎推理〔dragon〕A mythical monster traditionally represented as a gigantic reptile having a lion's claws, the tail of a serpent, wings, and a scaly skin.龙:一种传说中的怪物,一般被描述成有狮爪、蛇尾、翅膀及带鳞的皮肤〔awning〕A rooflike structure, often made of canvas or plastic, that serves as a shelter, as over a storefront, window, door, or deck.遮篷,雨篷,布篷:一种顶状的结构物,一般由粗帆布或塑料制成,作为遮蔽,用于沿街铺面、窗子、门或甲板的上面〔sunbird〕Any of various small, tropical Old World passerine birds of the family Nectariniidae, having a slender, downward-curving bill and often brightly colored plumage in the male.太阳鸟,日鳽:产于欧洲的一种鸟雀目热带小鸟,嘴纤细且向下弯曲,雄鸟羽毛颜色一般都十分艳丽〔contemporary〕Synchronous refers to correspondence of events in time over a generally short period: Synchronous 指事件在一般为期较短的时间内的一致: 〔epithet〕Strictly speaking,an epithet need not be derogatory,but the term is commonly used as a simple synonym for "term of abuse" or "slur,”as in the sentenceThere is no place for racial epithets in a police officer's vocabulary. This usage is accepted by 80 percent of the Usage Panel.严格来讲,绰号不应是贬义的,但此词一般用作“骂人的称呼”或“污辱”的同义词,如在下句中在一名警官的词汇中不应有粗俗的话。 这种用法被用法使用小组百分之八十的人接受〔clerihew〕A humorous verse, usually consisting of two unmatched rhyming couplets, about a person whose name generally serves as one of the rhymes.四行诗:一种幽默体裁,通常包括两个长短不一的押韵对句,与某人的名字一般用作一个韵脚有关〔antiphrasis〕The use of a word or phrase in a sense contrary to its normal meaning for ironic or humorous effect, as ina mere babe of 40 years. 反语法,词语反用法:为表达出讽刺或幽默效果,使用的单词或短语意义与一般意义相反,如不过是40岁的婴儿 〔general〕generic differences between birds and reptiles;鸟类和爬行动物之间的一般性区别;〔ligase〕Any of a class of enzymes, including the carboxylases, that catalyze the linkage of two molecules, generally utilizing ATP as the energy donor. Also called synthetase 连接酶:一种酶,包括羧基酶,能催化两个分子的结合,一般用腺苷三磷酸酶作能量载体 也作 synthetase〔unusual〕Not usual, common, or ordinary.不一般的:不寻常的,不普通的,或不一般的〔shorty〕Of less than average size or length:短小的:比一般的尺寸或长度要小或短的:〔demarcate〕To separate clearly as if by boundaries; distinguish:区分,区别:清楚地分开,如同划了一条边界一般;区分:〔bathroom〕A room equipped with facilities for taking a bath or shower and usually also containing a sink and toilet.浴室:装配有洗澡、淋浴设施的房间,一般有水池和厕所〔plot〕A small piece of ground, generally used for a specific purpose:小块场地,用地:一小块场地,一般用于某一特殊目的的:〔strike〕To cause to become by or as if by a blow:打击成:犹如被击中一般使变成:〔distemper〕"He died . . . of a broken heart, a distemper which kills many more than is generally imagined"(Henry Fielding)“他死…于心碎绝望,这种心理失调使许多人死去,这比人们一般所想象的要多得多”(亨利·菲尔丁)〔duplex〕A house divided into two living units or residences, usually having separate entrances.联式房屋:分为两个,一般具有各自出口的居住部分的房屋〔dogfight〕A violent fight between or as if between dogs.大混战:狗打架,象狗一般的打架〔ayatollah〕A high-ranking male Shiite religious authority, generally assuming a political role and regarded as worthy of imitation.阿亚图拉:高级的男性伊斯兰教什叶派宗教权威,一般担任一个政治角色并被认为是值得仿效的对象〔gutter〕Certain household words have proved important as markers for major U.S. dialect boundaries.The channels along the edge of a roof for carrying away rainwater (normally referred to in the plural) are variously known aseaves spouts or eaves troughs in New England and the Great Lakes states, spouting or rainspouts in New Jersey, eastern Pennsylvania, and the Delmarva Peninsula, andgutters from Virginia southward. The transition points mark unusually clear boundaries for the three major dialect areas—Northern, Midland, and Southern—traditionally acknowledged by scholars of American dialects.Atypically, Southerngutters seems to have become the standard U.S. term. 某些常用词作为区分美国各主要方言的标志是非常重要的。在新英格兰和五大湖区,这种装在屋顶边缘用来排走雨水的沟槽(一般都是用作复数)被叫做eaves spouts 或 eaves troughs , 而在新泽西,宾夕法尼亚州东部和德马华群岛被叫做spouting 或 rainspouts , 弗吉尼亚以南人们把它称为gutters 。 这些转变表明了美国方言三大区域通常中比较清楚的边界,这三个地区是北部,中部和南部地区,这通常已为美国的方言学者所确认。而南方人使用的gutters 似乎已经成为美国英语中正规的名称,这种情况是不太常见的 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。