单词 | 一般指 |
释义 | 〔migrate〕Migrate, which is used of people and animals, sometimes implies a lack of permanent settlement,especially as a result of seasonal or periodic movement.Emigrate and immigrate are used only of people and imply a permanent move,generally across a political boundary.Emigrate describes the move relative to the point of departure: Migrate 用于人和动物, 有时含有缺乏永久的居住地之意,尤指出于季节性或定期迁移这两个原因。Emigrate 和 immigrate 仅用来指人, 意味着永久性的迁移,一般指越过政治意义上的疆界。Emigrate 的含义与离开有关: 〔save〕 Save, the most general, applies to an act of keeping safe or preserving from danger, harm, or the consequences of evil: Save 一般指保证安全或防止危险、伤害或恶果发生的行为: 〔price〕Cost, a more inclusive term,generally applies to the total spent or to be spent,including money, time, and labor: Cost 意思更广泛一点,一般指已花费或将要花费的总数,包括钱,时间和劳力: 〔principal〕Principal and principle are often confused but have no meanings in common. Principle is only a noun, and most of its senses refer to that which is basic or to rules and standards.Principal is both a noun and an adjective. As a noun (aside from its specialized meanings in law and finance)it generally denotes a person who holds a high position or plays an important role: Principal 和 principle 的意思完全不同,但常常被混淆。 Principle 仅仅是一个名词, 其主要意义指基本的东西或规则和标准。Principal 既是名词又是形容词。 作为名词(除了其在法律或财政金融上的特殊含义),它一般指居于高位或担任重要角色的人: 〔scleroprotein〕Any of a class of generally insoluble proteins, such as collagen, found in skeletal and connective tissue. Also called albuminoid 硬蛋白:一般指在骨骼和连接组织中的不溶性蛋白质,如胶原蛋白等 也作 albuminoid〔dinner〕Eating foods such as pizza and ice cream for breakfastmay be justified by the fact that in Middle Englishdinner meant "breakfast,” as did the Old French worddisner, or diner, which was the source of our word. The Old French word came from the Vulgar Latin word.disiūnāre, meaning "to break one's fast;that is, to eat one's first meal,” a notion also contained in our wordbreakfast. The Vulgar Latin word was derived from an earlier word,.disiēiūnāre, the Latin elements of which aredis-, denoting reversal, and iēiūnium, "fast.” Middle Englishdiner not only meant "breakfast" but, echoing usage of the Old French worddiner, more commonly meant "the first big meal of the day, usually eaten between 9a.m. and noon.” Customs change, however,and over the yearswe have let the chief meal become the last meal of the day,by which timewe have broken our fast more than once.早餐吃些如比萨饼及冰淇淋的食物,既可以被中古英语dinner 表示早餐的事实所证实, 也可被该词的词源——古法语词disner 或 diner 证实。 该法语单词出自于通俗拉丁语单词disiunare , 其意思是“打破禁食后吃的第一餐饭”,同时也含有breakfast 的概念。 通俗拉丁字出自于更早的字disieiunare , 其拉丁文构成部分是dis- 表示反面和 ieiunium “禁食”。 中古英语diner 不仅指“早饭”, 还模仿了古法语diner 的用法, 一般指“一天中的第一次大餐,常常在上午 9点到中午之间吃”。 然而习惯改变了,许多年以来,我们常常把一天中的最后一顿饭当作主餐,从那时起,我们已不止一次地打破了禁食〔din〕A jumble of loud, usually discordant sounds.See Synonyms at noise 闹声:喧闹声,一般指杂乱无章或不谐和的声音 参见 noise〔throw〕Pitch often means to throw with careful aim: Pitch 一般指仔细地瞄准并投掷: 〔turn〕Gyrate usually refers to revolving in or as if in a spiral course: Gyrate 一般指螺旋形的或好象是螺旋形的转动: 〔idea〕 Notion often refers to a vague, general, or even fanciful idea: Notion 一般指模糊的、笼统的甚至是荒谬的想法: 〔stammer〕These verbs apply to hesitant, stumbling, or halting speech.Tostammer is generally to speak with involuntary pauses or repetitions, as from nervousness or confusion: 这些动词都表示犹豫、口吃或停顿的说话。Stammer 一般指说话带有无意识的停顿或重复, 因紧张或者不知所措所致: 〔confirm〕Validate usually implies formal action taken to give legal force to something ( Validate 一般指正式的赋予某物法律效力的行为( 〔tool〕Appliance most frequently denotes a power-driven device, such as a toaster or refrigerator, that performs a specific function: Appliance 一般指用于特殊工作的能量启动的工具,例如烤炉或电冰箱: 〔hide〕An old English measure of land, usually the amount held adequate for one free family and its dependents.海得:旧的英国土地测量单位,一般指赡养一家自由农民所必需的土地〔semidiameter〕The apparent radius of a celestial body when viewed as a disk from Earth.半径:一般指从地球上看到的象圆盘的球形天体的二维平面半径 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。