网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 下贱
释义 〔baseness〕The quality or state of being contemptible, mean-spirited, or selfish.卑鄙,下贱:卑鄙的、下贱的或自私的性质或状态〔shabby〕Despicable; mean:可卑的;下贱的:〔abject〕Brought low in condition or status.See Synonyms at mean 2下贱的,卑贱的:状况或地位卑贱的 参见 mean2〔grovel〕To behave in a servile or demeaning manner; cringe.低声下气,卑从:表现出卑躬曲膝或自甘下贱的态度;阿谀奉承〔beggarly〕So mean, petty, or paltry as to deserve contempt.卑鄙的:下贱的、微不足道的或没有价值以至应该轻蔑的〔sleazebag〕A person regarded as sleazy.下贱的人:被视为是低级庸俗的人〔wretch〕A person regarded as base, mean, or despicable:卑鄙的人:被认为卑劣、下贱或无耻的人:〔everwhere〕Inversion—the reversal of the two halves of a compound word—is a common process in Southern dialects.It affects a number of indefinite pronouns (whichever, whatever, whoever ) ending in -ever, yieldingeverwhich, everwhat, and everwho. The commonly occurringeverwhere can be an example of inversion when it means "wherever" but illustrates elision of an unstressed syllable in its meaning "everywhere.”Other examples of Southern inversion cited by Craig M. Carver inAmerican Regional Dialects are peckerwood, hoppergrass, doll-baby, tie-tongued, doghanged (meaning "hangdog"), and right-out ("outright"). 倒置——一个复合词的两部分的颠倒──是美国南部方言的一种常用方法,它影响到若干以-ever 结尾的不确定性代名词( whichever,whatever,whoever ), 产生出everwhich,everwhat 和 everwho 。 通常出现的everwhere ,当它意为"wherever(即无论何处)”时是倒置的一个例子, 但当它意为"everywhere(各处,到处)”时是省略非重读音节的一例证。克雷格M卡弗尔在美国区域方言 中引用的其它美国南部倒置的例子有 peckerwood , hoppergrass,doll-baby,tie-tongued,doghanged(意思是“下贱的人”)和 right-out (“坦率的”) 〔humble〕Low in rank, quality, or station; unpretentious or lowly:下贱的,朴实无华的:在级别上、质量上、位置上低的;谦卑的或卑下的:〔wallow〕A condition of degradation or baseness.堕落:堕落或下贱的状态
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/17 7:50:10