单词 | 不久 |
释义 | 〔or〕from Old English ǣr [soon, early] 源自 古英语 ǣr [不久,早] 〔Sumatra〕An island of western Indonesia in the Indian Ocean south of the Malay Peninsula. Visited by Marco Polo c. 1292, the island came under Dutch control in the 17th century although the English continued to press territorial claims. Sumatra joined newly independent Indonesia in 1949.苏门答腊岛:印度尼西亚西部一岛屿,位于马来半岛南部、印度洋沿岸。 马可波罗于1292年游访过该岛,17世纪荷兰人控制了该岛,尽管英国人继续宣称是它的领土,但在1949年苏门答腊岛就加入了独立不久的印度尼西亚〔postpartum〕Of or occurring in the period shortly after childbirth:产后的:产下孩子后不久的或产下孩子后不久发生的:〔Monticello〕An estate of central Virginia southeast of Charlottesville. Designed by Thomas Jefferson, it was begun in 1770 and was his home for 56 years. Owned by other families from shortly after Jefferson's death until 1923, it is now a national shrine.蒙蒂塞洛:美国弗吉尼亚州中部夏洛茨维尔东南一个住宅区,由托马斯·杰斐逊设计,从1770年开始作为他的宅邸达56年之久。直到1923年杰斐逊去逝不久才为其他家族所有,现为国家圣地〔Natal〕A region of southeast Africa on the Indian Ocean. First sighted by Vasco da Gama on Christmas Day 1497 and namedTerra Natalis, it was acquired by the British in the 1820's and 1830's and settled by the Boers after 1836. Natal became a British colony in 1843 and was later a separate colony (after 1856) and then a founding province of the country of South Africa (1910). 纳塔尔省:印度洋边非洲东南部的一个地区。最先被凡斯科·达·伽马于1497圣诞节那一天发现,并且命名为特拉· 纳塔利斯 ,在19世纪20年代和30年代归于英国。1836年后被伯尔斯占据,纳塔尔在1843年成为英国的殖民地,不久成为一个独立的殖民地(1856年以后),以后又成为南非国家的基础省(1910年) 〔Nicomedia〕An ancient city of northwest Asia Minor near the Bosporus in present-day Turkey. It flourished from 264b.c. until it was sacked by Goths in a.d. 258. Diocletian chose it for the capital of his Eastern Roman Empire, but it was soon superseded by Byzantium. 尼科美底亚:位于小亚细亚西北部的一座古城,在当今土耳其境内临博斯普鲁斯海峡。自公元前 264年开始兴盛直至 公元 258年被哥特人掠走。戴科里先将它定为东罗马帝国的首都。但不久又被拜占庭取代 〔prepuberty〕The period of life immediately before puberty, often marked by accelerated physical growth.青春期前时期:青春期前不久的一段生活,特征常为快速的身体生长〔Honolulu〕The capital and largest city of Hawaii, on the southeast coast of Oahu. Honolulu's harbor was first entered in 1794 by a British navigator. Settlement of the area began in 1816, and the city soon gained prominence as a whaling and sandalwood port. Today it is a major tourist center. Population, 365,272.檀香山,火奴鲁鲁:夏威夷首都和最大的城市,位于瓦胡岛东南沿海。1794年一个英国航海家首次进入火奴鲁鲁。1816年起开始有人定居,不久该城便成为著名的捕鲸和檀香木的港口。现今是一个重要的旅游中心。人口365,272〔amateur〕When Mrs. T.W. Atkinson remarked in her 1863Recollections of the Tartar Steppes and their Inhabitants, "I am no amateur of these melons,” she usedamateur in a sense unfamiliar to us. That sense, "a lover, an admirer,” is, however, clearly descended from the senses of the word's ultimate Latin source,amātor, "lover, devoted friend, devotee, enthusiastic pursuer of an objective,” and from its immediate Latin-derived French source,amateur, with a similar range of meanings. First recorded in English in 1784 with the sense in which Mrs. Atkinson used it,amateur is found in 1786 with a meaning more familiar to us, "a person who engages in an art, for example, as a pastime rather than as a profession,” a sense that had already developed in French.Given the limitations of doing something as an amateur,it is not surprising that the word is soon after recorded in the disparaging sensewe still use to refer to someone who lacks professional skill or ease in performance.当T.W.阿特金森夫人在她1863年出版的塔塔·史坦普和其居民回忆录, 中提到“我并不喜欢这些瓜果”时, 她使用的amateur 是我们所不熟悉的一个意思。 可是这种“爱好者,喜爱者,”的意思显然有其正宗拉丁语来源,amator, 意思是“爱人,忠实的朋友,奉献者,对某目标热情的追求者”, 还有由拉丁语直接派生出的法语来源,amateur, 具有相似的意思。 1784年记录在英语文字中出现的这个词正是阿特金森夫人使用的意思,1786年出现的amateur 有我们更为熟悉的意思, “如一个从事艺术,把它作为一项消遣,而不是一个职业的人,”法语的词早已发展了这种意思。如果把意思限定为从事业余活动的人,这个词被记录下来后不久就有了贬义含意,也就不足为奇了,我们用它来指在表演中缺乏专业技巧或缺乏得心应手的感觉〔dawn〕Realization of the danger soon dawned on us.不久我们才意识到危险的存在〔pun〕The origin of the wordpun is lost in obscurity, perhaps deservedly so in the eyes of those who consider the pun the feeblest form of wit. The wordpun is first recorded in a work of 1662 written by John Dryden. In a slightly later passage of 1676we find the wordpun in the company of the words pundigrion and punnet with the same sense. Punnet is probably a diminutive of pun, as are the laterpunlet (used by Samuel Taylor Coleridge in 1819) and punkin (Henry James, 1866). Butpundigrion, although recorded later, may have been around earlier than pun and might be its source.Pundrigrion in turn might be an alteration of the obsolete Italian word puntiglio, "fine point,” which we have in English aspunctilio. In any case,the wordpun has given birth to some derivatives of its own, including punnigram, modeled onepigram, and punnology. 可能在那些认为双关语是智慧的最虚弱表现形式的人眼里,pun 的本源难以考证是当然的。 1662年在约翰·德莱登的一篇文章中最早出现了pun 这个词。 其后不久1676年的一篇文章中,pun 同 pundigrion 和 punnet 具有相同的意思而列在一起。 Punnet 可能是 pun 的一个词尾, 后来的punlet (1819年萨缪尔·泰勒·柯利芝使用)和 punkin (亨利·詹姆斯于1866年使用)可能也是如此。 但尽管pundigrion 比 pun 的记载晚,却很可能比它略早出现, 且可能是它的来源。Pundrigrion 按顺序来说可能是已废弃的意大利语 puntiglio 的变形,意为“妙处”, 英语中相应的词是punctilio。 不论如何,pun 自身还衍生了一些词,包括 punnigram , 它是模仿epigram 和 punnology 而成的 〔Carthage〕An ancient city and state of northern Africa on the Bay of Tunis northeast of modern Tunis. It was founded by the Phoenicians in the ninth centuryb.c. and became the center of Carthaginian power in the Mediterranean after the sixth century b.c. The city was destroyed by the Romans at the end of the Third Punic War (146 b.c. ) but was rebuilt by Julius Caesar and later ( a.d. 439-533) served as capital of the Vandals before its virtual annihilation by the Arabs (698). 迦太基:非洲北部一古代城邦,位于今突尼斯东北部突尼斯湾沿岸。由腓尼基人于公元前 9世纪创立,并在 公元前 6世纪之后成为地中海上迦太基政权中心。该城在第三次布匿战争结束时( 公元前 146年)被罗马人毁灭,但不久即被尤里乌斯·凯撒重建,此后( 公元 439-533年)在被阿拉伯人灭掉之前(1698年)是汪尔达人的首都 〔premenopausal〕Of or relating to the years or the stage of life immediately before the onset of menopause.停经前的:绝经前不久的那些年或生命阶段的或与之相关的〔double〕The debt soon doubled.债务不久就增了一倍〔offing〕In the near or immediate future; soon to come:不久:在很快或不久的将来;马上就来临的:〔peter〕Their enthusiasm soon petered out.他们的热情不久就消失了〔mascot〕The wordmascot, which usually denotes something or someone that brings good luck, enjoys a positive meaning that is a distinct improvement over the meanings of some of its ancestors. Mascot came into English as a borrowing of the French wordmascotte, meaning "mascot, charm.”The English word is first recorded in 1881 shortly after the French word, itself first recorded in 1867,was popularized by the operaLa Mascotte, performed in December 1880. The French word in turn came from the Modern Provençal wordmascoto, "piece of witchcraft, charm, amulet,”a feminine diminutive ofmasco, "witch.” This word can probably be traced back to Late Latinmasca, "witch, specter.”Perhaps a mascot is as powerful as people think;fortunately, it is now in our corner.mascot 这个词通常指能够带来好运的某物或某人, 与其最早来源的几个词的词意相比,这个词所具有的褒义色彩是明显的进步。 Mascot 是借自法语的mascotte, 意思是“符咒,魔力。”该法语词的记录1867年出现不久,就在1881年有了这个英语词汇的最早记录,因1880年12月演出的一出歌剧La Mascotte 而流传开来。 法语中单词来源于现代普罗旺斯语mascoto , 意思是“女巫的魔法,魔术,护身符”,一个意为“女巫”的masco 的阴性小词。 这个词可能追溯到后期拉丁语的masca , 意为“女巫,幻象”。或许吉祥物这个词是指象人们想的一样魔力无边;幸运的是,它被我们记录进来了〔materialize〕In its original sensesmaterialize is used intransitively to mean "to assume material form,” as inMarley's ghost materialized before Scrooge's eyes, or transitively to mean "to cause to assume material form,” as inDisney materialized his dream in a plot of orchard land in Orange County. But these uses are probably less common nowadays than two extended senses of the intransitive sense of the verb.In the first the meaning is roughly "to appear suddenly,”as inNo sooner had we set the menu down than a waiter materialized at our table. Some critics have labeled this use incorrect,but the criticism may suggest an overliteralism;used in this way,the verb has the sense "to appear as if by magic.”Materialize also means "to take effective shape, come into existence,” particularly as applied to things or events that have been foreseen or anticipated: materialize 的最初含义是作为不及物动词时意思是“具有物质形式,” 例如在玛雷的鬼魂在斯克鲁奇眼前显现了 一句中或作及物动词时意思是“使具有物质形式,” 例如在迪斯尼在奥兰治郡的一块果园实现了他的梦想 中。 但是现在这两种用法也许不如该词作为不及物动词的两种延伸的用法更为常见。第一种用法的大致意思是指“突然出现,”例如在我们刚放下菜单不久,侍者就突然出现在我们的饭桌旁 中。 一些批评家认为这种用法不准确,但是这种批评未免太拘泥于字面意思;同样这种用法下,该词还有“仿佛由于魔力而出现”的意思。Materialize 还有“显形,显效,出现”的含义, 尤其适用在已经预料到或被期望的事物。 〔presently〕In a short time; soon:不久,一会儿:〔soon〕In the near future; shortly.不久:在最近的将来;很快〔early〕Observers predicted an early end to the negotiations.观察家预言谈判不久将结束〔expect〕I hope to see you soon.我希望不久就见到你。〔Oregon〕Abbr. OR,Ore.A state of the northwest United States in the Pacific Northwest. It was admitted as the 33rd state in 1859. Claimed by the United States after Capt. Robert Gray explored the mouth of the Columbia River in 1792, the area was further explored by Lewis and Clark in 1805 and was soon the site of fur-trading posts. TheOregon Country, a region encompassing all the land from the California border to Alaska and the Pacific Ocean to the Rocky Mountains, was held jointly by Great Britain and the United States from 1818 until 1846, when the international boundary was fixed at the 49th parallel. In 1848 the Oregon Territory was created, including all of present-day Washington and Idaho. The state's current boundaries were established in 1853. Salem is the capital and Portland the largest city. Population, 2,853,733. 缩写 OR,Ore.俄勒冈州:美国西北部、太平洋西北沿岸州。1859年作为第33州加入联邦。1792年在船长罗伯特·格雷探险哥伦比亚河口之后,美国宣布拥有其主权,1805年,刘易斯和克拉克对该地区进行了进一步的探险,不久后它成为皮货交易站。俄勒冈地区, 覆盖从加利福尼亚州边界到阿拉斯加州和太平洋直至落基山脉的大片地区,从1818年起英国和美国共同拥有该片地区,直至1846年在北纬49度制定了国界。1848年, 俄勒冈专区 成立,包括今天的华盛顿州和爱达荷州。此州现有边界是1853年制定的。首府为沙连,最大城市为波特拉。人口2,853,733 〔Bothwell〕Scottish Protestant nobleman and third husband of Mary Queen of Scots, whose second husband, Lord Darnley, he murdered (1567). Acquitted of the crime, he wedded Mary and was soon forced into exile. He died while imprisoned in Denmark.波斯维尔:苏格兰新教贵族和苏格兰女王玛丽的第三任丈夫,他谋杀了玛丽的第二任丈夫达因利勋爵(1567年)。无罪开释后,他与玛丽结婚后不久被流放,在丹麦死于监狱中〔Acre〕A port of northern Israel on the Bay of Haifa. During the Crusades it changed hands many times between Christians and Moslems. Acre was ceded to the Arabs in the United Nations partition of Palestine in 1948 but was captured by Israel shortly thereafter. Population, 37,700.艾可:以色列北部海法湾上一港口,在十字军东征时期被基督徒和伊斯兰教徒轮番控制。艾可港在1948年被在联合国的巴勒斯坦人的代表割让给了阿拉伯人,但不久之后即被以色列人占领。人口37,700〔spree〕A spending spree seems a far cry from a cattle raid,yet etymologists have suggested that the wordspree comes from the Scots word spreath, "cattle raid.” The wordspree is first recorded in a poem in Scots dialect in 1804 in the sense of "a lively outing.” This sense is closely connected with a sense recorded soon afterward (in 1811), "a drinking bout,”while the familiar sense "an overindulgence in an activity,”as in aspending spree, is recorded in 1849. Scots and Irish dialect also have a sense "a fight,”which may help connect the word and the sense "lively outing" with the Scots wordspreath, meaning variously, "booty,” "cattle taken as spoils,” "a herd of cattle taken in a raid,” and "cattle raid.” The Scots word comes from Irish and Scottish Gaelicspréidh, "cattle,” which in turn ultimately comes from Latin praeda, "booty.” This last link reveals both the importance of the Latin language to Gaelicand a connection between cattle and plunder in earlier Irish and Scottish societies.狂欢作乐似乎与牛的袭击相去甚远,然而词源学表明spree 来自苏格兰语 spreath “牛的袭击”。 Spree 在1804年首次出现于苏格兰方言写成的一首诗中,意为“活跃的出游”。 这个意思与不久之后(1811年)出现的意思“狂饮”很接近,而相近的意思“无节制的狂热行为”,比如spending spree 于1849年出现。 苏格兰和爱尔兰方言还有“打架”的意思,这可能有助于将该词同其意义与苏格兰语spreath 的不同意思相联系,这些意思为“战利品”、“作为掠夺品的牛”、“袭击中所得的一群牛”或“牛袭击”。 这个苏格兰词来自爱尔兰和苏格兰盖尔人的语言 spréidh “牛”(此词最终源自拉丁语 praeda “战利品”)。 这一最后的联系不仅表明拉丁语同盖尔语的重要联系,也表明早期爱尔兰和苏格兰社会中牛和劫掠的联系〔neophyte〕A recent convert to a belief; a proselyte.新信徒:不久刚信仰一种宗教的人;改变宗教信仰的人〔expect〕expect to see them soon.See Usage Note at anticipate 预期不久看到他们 参见 anticipate〔warm〕Recently made; fresh:新鲜的:制成不久的;新的:〔Lincoln〕The 16th President of the United States (1861-1865), who led the Union during the Civil War and emancipated slaves in the South (1863). He was assassinated shortly after the end of the war by John Wilkes Booth.林肯,亚伯拉罕:(1809-1865) 美利坚合众国的第十六任总统(1861-1865年),在美国内战期间领导北部联邦,并在1863年解放南方的奴隶。战争结束后不久他被约翰·威尔克斯·浦斯暗杀〔after〕three hours after; departed shortly after.三小时以后;不久就离开了〔mutt〕Clipping not of sheep but of a word having to do with sheep has given us our termmutt for a mongrel dog. Clipping or abbreviating words, a standard process of word formation,shearedmutt from muttonhead, a pejorative term meaning "a stupid person,”based on the notion that sheep are stupid.Mutt in its first recorded use in 1901 is used in the same senses asmuttonhead, but it is soon recorded (1904)as a term of contempt for a horseand then (1906) for a dog.We can be reasonably certain that theNew Yorker critic writing in 1970 that "The cast includes a Sheepdog . . . a Mutt Bitch,” had no awareness that a sheepdog would make the ideal mutt.不是对绵羊的修剪而是对与绵羊有关的一个词进行省略呈现给我们的专门名词mutt 指杂种狗。 简略或缩写单词,一项规范的造词过程,将mutt 从 muttonhead 缩略而得, 这个含贬义的词意为“笨蛋”,源于绵羊是蠢笨的说法。Mutt 最早记载于1901年, 被用作muttonhead 的同义词, 但不久(1904年)的记载中,该词表示对马的蔑称,然后(1906年)成为对狗的蔑称。我们有理由肯定1970年的New Yorker 一本批判性作品, 其评注“包括牧羊狗…狗杂种”就没有意识到牧羊狗也可以表示十足的狗杂种之意 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。