单词 | 两个部分 |
释义 | 〔cup〕Either of the two parts of a brassiere that fit over the breasts.罩杯:罩在胸部上的胸罩的两个部分之一〔seam〕A similar line, ridge, or groove made by fitting, joining, or lapping together two sections along their edges.接缝,焊缝:通过将两个部分拼合、连接或重叠而形成的相类似的线、边或槽〔kidnap〕Kidnapper seems to have originated appropriately enough among those who perpetrate this crime. We know this becausekid and napper, the two parts of the compound, were slang of the sort that criminals might use. Kid, which some still find slangy, was considered low slang when kidnapper was formed, and napper is obsolete slang for a thief, coming from the verbnap, "to seize a person or thing, steal.” Nap is possibly a variant ofnab, which still has a slangy ring to it.In 1678, the year in which the word is first recorded,kidnappers plied their trade on behalf of plantations in colonies such as the ones in North America.The term later took on the broader sense that it has today.The verbkidnap is recorded later (1682) than the noun and so is possibly a back-formation,that is, people have assumed that a kidnapper kidnaps.Kidnapper 似乎恰好源于犯这种罪的人。 我们知道这个复合词的两个部分kid 和 napper 是这种罪犯们可能用的俚语。 Kidnapper 形成时 kid 被认为是低等的俚语,现在kid仍有俚语性质, napper 是指小偷的废弃的俚语, 从动词nap 而来, 指“抓住人或东西,偷。” Nap 可能是nab 的变体, 它也仍有俚语的性质。1678年这个词在英语中第一次记录时,绑架者为了如北美的殖民地种植园的利益进行了大量绑架。这个词后来又有象今天这么广的含义,动词kidnap 比名词记录要晚(1682年), 所以可能是逆构词,也就是人们认为“绑架者”会绑架〔jaw〕Either of two opposed hinged parts in a mechanical device.钳口:机械装置中夹钳相对的两个部分中的一个〔two〕Something having two parts, units, or members, especially a playing card, the face of a die, or a domino with two pips.上面有两点者:有两个部分、单元或成员,尤指扑克、骰子的面或两点的多米诺骨牌〔earpiece〕Either of the two parts of an eyeglasses frame that extend over or around the ear.眼镜脚:使眼镜搭到或套到耳朵上的两个部分中的任何一个〔dimerous〕Consisting of two parts or segments, as the tarsus in certain insects.由两部分组成的:由两个部分组成的,如某些昆虫的跗节〔cockroach〕The word forcockroach in Spanish is cucaracha, which should certainly set anyone with an eye for etymology to thinking.Users of English did not simply borrow the Spanish word, however.Instead, they made it conform in appearance to other English words:cock, the word for rooster, and roach, the name of a fish. We do not know exactly why these words were chosenother than their resemblance to the two parts of the original Spanish word.We do know that the first recorded use of the word comes from a 1624 work by the colonist John Smith.The form Smith used,cacarootch, is closer to the Spanish. A form more like our own,cockroche, is first recorded in 1657. cockroach 一词在西班牙语中是 cucaracha , 这当然使人们去思考语源。然而英语使用者不轻易地借用西班牙词。相反的,他们使它与其他英语单词的外形一致:cock ,意为公鸡的单词,以及 roach ,鱼的名称。 我们完全不知道这些单词是如何选择的,而不像西班牙原单词的两个部分。我们的确知道首次有记录使用该单词是在自由移住民约翰·史密斯1624年的作品中。史密斯使用的形式是cacarootch, 接近于西班牙语。 更加像我们自己的形式的cockroche ,在1657年首次有记录 〔crotch〕The angle or region of the angle formed by the junction of two parts or members, such as two branches, limbs, or legs.胯部:由两个分支、两条手臂或两条腿等两个部分交叉而成的角区或区域〔mitten〕A covering for the hand that encases the thumb separately and the four fingers together.连指手套:一种遮手用的分成拇指和其余四指两个部分的手套〔button〕A generally disk-shaped fastener used to join two parts of a garment by fitting through a buttonhole or loop.钮扣:通常为圆片状的固着物,用于穿过扣眼或扣环将衣服的两个部分连起来 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。