单词 | 亚瑟 |
释义 | 〔Baldwin〕American writer and outspoken critic of racism whose works includeGo Tell It on the Mountain (1953), a novel, and Notes of a Native Son (1955), a collection of essays. 鲍德温,詹姆斯·亚瑟:(1924-1987) 美国作家和种族主义的坦率批评者,其作品包括小说《向苍天呼吁》 (1953年)和散文集 《天赋之子的札记》 (1955年) 〔Palestine〕A historical region of southwest Asia between the eastern Mediterranean shore and the Jordan River roughly coextensive with modern Israel and the West Bank. Occupied since prehistoric times, it has been ruled by Hebrews, Egyptians, Romans, Byzantines, Arabs, and Turks. A British League of Nations mandate oversaw the affairs of the area from 1920 until 1948, when Israel declared itself a separate state and the West Bank territory was awarded to Jordan. Israel occupied the Jordanian area west of the Jordan River in 1967. In November 1988 the Palestine Liberation Organization under Yasir Arafat declared its intention of forming an Arab state of Palestine, probably including the West Bank, the Gaza Strip, and the Arab sector of Jerusalem.巴勒斯坦,“圣地”:历史上西南亚的一个地区,位于地中海东岸和约旦河之间,大致相当于现在的以色列和约旦河西岸。从史前时代开始,它曾被希伯来人、埃及人、罗马人、拜占庭人、阿拉伯人和土耳其人统治。从1920年到1948,大布列颠民族联盟委任监管这一区事务,当时以色列宣称独立并且约旦河西部地区划归约旦。1967年以色列占领了约旦该地区领土。1988年11月,巴勒斯坦解放组织在亚瑟、阿拉法特的领导下宣布了它们建立一个巴勒斯坦的阿拉伯国家的意向,可能包括约旦河西岸、加沙走廊以及耶路撒冷的阿拉伯部分〔Gareth〕In Arthurian legend, a nephew of King Arthur and one of the Knights of the Round Table.加雷斯:在有关亚瑟家族的传说中,他是亚瑟王的一个侄子,圆桌骑士之一〔Arthur〕A legendary British hero, said to have been king of the Britons in the sixth centurya.d. and to have held court at Camelot. 亚瑟:英国传奇英雄,传说是公元 6世纪时不列颠国王,在卡米洛有王宫 〔spoof〕When a comedian spoofs a television show or someone watches such a spoof,one is indebted to Arthur Roberts (1852-1933),a British comedian who invented a game calledSpoof, which involved trickery and nonsense.The first recorded reference to the game in 1884refers to its revival.It was not long beforethe wordspoof took on the general sense "nonsense, trickery,” first recorded in 1889. The verbspoof is first recorded in 1889 as well, in the sense "to deceive.” These senses are less widely used now than the noun sense "a light parody or satirical imitation,” first recorded in 1958,and the verb sense "to satirize gently,” first recorded in 1927.In the 1969American Heritage Dictionary the Usage Panel found both usages acceptable in writing at all levels,which seems the obvious finding since these senses had come to be so important to the use of the term.当一个喜剧演员在电视剧里表演滑稽讽刺剧或者当人们看到此类表演时,人们应当感激亚瑟·罗伯茨(1852-1933年),一个发明了叫做Spoof 剧的英国喜剧家。 此剧包括打趣和滑稽言辞。1884年第一次记载此类剧,表明它的兴起。不久以后,spoof 一词有了“傻话,哄骗”的一般意义,1889年第一次记载下来。 动词spoof 也首次记载于1889年,是“欺骗”的意义。 这些意思现在不如该词首次记载于1958年的名词意思“轻浮地讽刺模仿品和滑稽模仿作品”使用广泛,“轻浮地讽刺”的动词意义首次记载于1927年。1969年,美国词源字典 词语用法专家发现, 两种用法在许多情况下都可以接受。由于这些意思的使用已经变得相当重要,因而似乎很容易发现此种情况〔MacArthur〕American general who served as U.S. chief of staff (1930-1935) and commanded Allied forces in the South Pacific during World War II. After losing the Philippines to the Japanese (1942), he regained the islands (1944) and accepted the surrender of Japan (1945). His father,Arthur MacArthur (1845-1912), commanded American troops in the Spanish-American War and thwarted Emilio Aguinaldo's insurgence in the Philippines (1899). 麦克阿瑟,道格拉斯:(1880-1964) 美国将军,曾在美参谋总部任职(1930-1935年),在二战期间统率盟军在南太平洋作战。1942年他在日本的进攻下丢掉了菲律宾群岛,1944年重新夺回该群岛,1945年接受了日本的投降。他的父亲亚瑟·麦克阿瑟 (1845-1912年)在美西战争中指挥美军,挫败了埃米利奥·阿奎那多在菲律宾的起义(1899年) 〔Schlesinger〕American historian whose works includeThe Rise of the City (1933). His son Arthur Meier, Jr. (born 1917), also a historian, was an adviser to President John F. Kennedy, whose administration is chronicled in A Thousand Days (1965). 史勒辛格,阿瑟·梅尔:(1888-1965) 美国历史学家,其作品包括《城市的兴起》 (1933年)。他的儿子 小亚瑟·迈尔 (生于1917年),也是一位历史学家,曾为约翰·肯尼迪的顾问,并把其任期按时间顺序编为 《一千个日子》 (1965年) 〔ruin〕"You will ruin no more lives as you ruined mine" (Arthur Conan Doyle). “你不会再象破坏我的生活一样破坏其他人的生活了” (亚瑟·柯南道尔)。〔refuse〕"He again offered himself for enlistment and was again rejected" (Arthur S.M. Hutchinson). “他再次要求应征入伍,结果再次被回绝了” (亚瑟·S.M.霍金森)。 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。