单词 | 亲密 |
释义 | 〔earful〕Gossip, especially of an intimate or scandalous nature.诽谤:闲话,常是亲密的或带丑闻的中伤他人的言谈〔affinity〕A natural attraction or feeling of kinship.共鸣,吸引:自然的吸引或亲密的感情〔fraternal〕a close fraternal tie.亲密的兄弟情谊〔intimacy〕The condition of being intimate.亲密:亲密的状况〔couple〕Pair stresses close association and often reciprocal dependence of things ( Pair 强调亲密的联系和事物相互依赖:( 〔familiarity〕Established friendship; intimacy.亲密:稳固的友谊;亲密〔pally〕Having the relationship of friends or chums.友好的,亲密的:有朋友般或密友般的关系的〔chummy〕Intimate; friendly.See Synonyms at familiar 亲密的;友好的 参见 familiar〔comrade〕A comrade can be socially or politically close,a closeness that is found at the etymological heart of the wordcomrade. In Spanish the Latin wordcamara, with its Late Latin meaning "chamber, room,” was retained, and the derivativecamarada, with the sense "roommates, especially barrack mates,” was formed. Camarada then came to have the general sense "companion.” English borrowed the word from Spanish and French,Englishcomrade being first recorded in the 16th century. The political sense ofcomrade, now associated with Communism, had its origin in the late-19th-century use of the word as a title by socialists and communists in order to avoid such forms of address asmister. This usage, which originated during the French Revolution,is first recorded in English in 1884.同志在社会或政治关系上是亲密的,这种亲密的意思可以从comrade 的词源中找到。 在西班牙语中,拉丁词camara 仍保留有它的拉丁语意思“小房间,房间”, 同时出现了它的派生词camarada 意思是“室友,尤指同营房的战友”。 接着Camarada 具有了一般“同伴”的意思。 英语从西班牙语和法语中借用了这个词,英语中comrade 第一次出现是在16世纪。 comrade 的政治意义现在是与共产主义相联的, 最初在19世纪末,它是作为社会主义者或共产主义者的前称以区别于mister(先生) 一词的。 这种用法起源于法国大革命时期,第一次在英语中出现则是在1884年。〔mixture〕 Blend denotes an intimate, harmonious mixturein which the original components lose their distinctness: Blend 表示一种亲密、和谐的混合,原始的构成成分失去其特性: 〔familiar〕A close friend or associate.好友:亲密的朋友或伙伴〔relevant〕Germane implies close kinship and appropriateness: Germane 暗示着亲密的关系和适当性: 〔intime〕Intimate; private:亲密的;私人的:〔familiar〕Of established friendship; intimate:亲密的:稳固的友谊;暧昧的:〔compadre〕A close friend or associate; a companion.亲密的朋友或伙伴;同伴〔intimate〕Marked by close acquaintance, association, or familiarity.See Synonyms at familiar 亲密的:以密切的相识、联系或熟悉为标志的 参见 familiar〔bosom〕Beloved; intimate:心爱的;亲密的:〔confidential〕Denoting confidence or intimacy:亲密的:表示信任或亲密的:〔close〕Bound by mutual interests, loyalties, or affections; intimate:亲密的,亲近的:被共同的兴趣、忠贞或爱好联系;亲密的:〔chum〕An intimate friend or companion.挚友:亲密的朋友或伙伴〔bed〕A marital relationship with its rights and intimacies.婚姻:带有婚姻权利和亲密行为的关系〔intimacy〕An instance of being intimate.亲密的行为:亲密的事例〔famulus〕A private secretary or other close attendant.助手,侍从:私人秘书或其他亲密的随员〔belonging〕Close, secure relationship:亲密可靠的关系:〔consanguinity〕A close affinity or connection.亲密的关系或联系〔private〕private behavior; a private tragedy.亲密的举动;不宜公开的悲剧〔bosom〕a bosom friend.一个亲密的朋友〔hobnob〕The fact that hobnobbing with our social betters may at times be a hit-or-miss propositionhas an etymological justification.The verbhobnob originally meant "to drink together" and occurred as a varying phrase,hob or nob, hob-a-nob, or hob and nob, the first of which is recorded in 1763.This phrasal form reflects the origins of the verb in similar phrasesthat were used when two people were toasting each other.The probable reason that the phrases were so used is thathob is a variant of hab, asnob is of nab, and that these in turn are probably forms of have and its negative. In Middle English, for example, one finds the formshabbe, "to have,” and nabbe, "not to have.” Hab or nab, or simply hab nab, thus meant "get or lose, hit or miss,” and the varianthob-nob also meant "hit or miss.” Used in the drinking phrase,hob or nob would have probably meant "give or take,” and from a drinking situationhob nob spread to other forms of chumminess. 与社会地位比我们高的人亲切交谈有时候是一种随随便便的行为,这种事实是有语源学上的根据的。动词hobnob 的初义为“一起喝酒”, 并有许多变体,如hob or nob , hob-a-nob 或 hob and nob , 其中第一个首见于1763年的记录中。这种词组构成反应了类似词组中的动词来源,他们都用于两个人互相敬酒的情况。这种词组如此使用的原因可能因为hob 是 hab 的变体, 而nob 是 nab 的变体,而且这两者又可能是 have 和其否定式的变体。 例如人们在中古英语中可发现habbe “有”和 nabbe “没有”的形式。 Hab or nab 或简作 hab nab, 就指“得到或失去,成功或不成功”, 其变体hob-nob 也有同样的意思“成功或不成功”。 在与饮酒有关的词汇中,hob or nob 可能指“自饮或敬酒,” 并从饮酒情况下使用的hob nob 扩展到其他亲密的场合 〔forge〕forge a treaty; forge a close relationship.缔结条约;结成亲密的关系〔pal〕To associate as friends or chums. Often used witharound. 结为伙伴:结交为好朋友或亲密的伙伴。常与around 一起用 〔schizoid〕Of, relating to, or having a personality marked by extreme shyness, seclusiveness, and an inability to form close relationships.自我封闭的:属于、关于或具有一种人格的,其特点为极度害羞、自我封闭和不能形成亲密的关系〔commune〕To be in a state of intimate, heightened sensitivity and receptivity, as with one's surroundings:亲密地交谈:处于亲密、加深的情感和感受的状态,如与周围的事物:〔close〕her immediate family;她的亲密家庭;〔inward〕Intimate; familiar:亲密的;熟悉的:〔Zinoviev〕Soviet politician. A close colleague of Lenin, he shared power with Kamenev and Stalin after Lenin's death (1924). Joining Trotsky and Kamenev in opposition to Stalin, he was expelled from the party (1927) and was ultimately executed during a Stalinist purge.季诺维也夫,格里高利·伊夫塞耶维奇:(1883-1936) 苏联政治家,列宁亲密的战友,在列宁死后(1924年),与加米涅夫和斯大林共同执政,因加入反对斯大林的托洛茨基和加米涅夫一派,被开除出党(1927年),最后在斯大林清党中被处死〔intimate〕A close friend or confidant.至交:亲密的朋友或知己〔acquaintance〕Knowledge of a person acquired by a relationship less intimate than friendship.认识,相识,了解:对一个不象朋友那样亲密的人的了解〔bond〕To form a close personal relationship.形成亲密的人际关系〔chum〕To be an intimate friend.成为亲密的朋友〔confidential〕a confidential tone of voice.See Synonyms at familiar 亲密的声调 参见 familiar |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。