单词 | 克尔 |
释义 | 〔Ellet〕American engineer who built over the Schuylkill River the first wire suspension bridge in America (1841-1842).埃利特,查尔斯:(1810-1862) 在斯库尔克尔河上建造了美国(1841-1842年)第一座悬索桥的美国工程师〔Norristown〕A borough of southeast Pennsylvania on the Schuylkill River northwest of Philadelphia. Settled in the early 1700's, it is a trade and manufacturing center. Population, 30,749.诺里斯敦:美国费城西北斯库尔克尔河上宾夕法尼亚州东南的自治镇,建于18世纪早期,是商业和制造业中心。人口30,749〔Irving〕American writer remembered for the stories "Rip Van Winkle" and "The Legend of Sleepy Hollow,” contained inThe Sketch Book (1819-1820). 欧文,华盛顿:(1783-1859) 美国作家,因其收在《见闻札记》 (1819-1820年)中故事“瑞普·凡·温克尔”和“睡谷的传说”而为后世知名 〔kerseymere〕A fine woolen cloth with a fancy twill weave.克尔赛梅尔短绒大衣呢:具有别致的斜纹的一种精致毛料〔Benjamin〕In the Old Testament, the younger son of Jacob and Rachel and the forebear of one of the tribes of Israel.便雅闵:在旧约中亚伯和瑞克尔的小儿子,一个犹太部落的祖先〔Ford〕English playwright whose works include'Tis Pity She's a Whore (1633) and collaborative efforts, notably with Thomas Dekker and John Webster. 福特,约翰:(1586-1639) 英国剧作家,作品包括《可惜她是妓女》 (1633年)和与他人的合著,其中尤以与托马斯·德克尔及约翰·韦伯斯特的合作而闻名 〔funky〕"funky caricatures of sexpot glamour"(Pauline Kael)“以性感女人的魅力为主题的古怪可笑的漫画”(保利娜·克尔)〔kersey〕after Kersey , a village of southeast England 源自 克尔赛 ,英国东南部一村庄 〔Puritanism〕"Puritanism is the source of our greatest hypocrisies and most crippling illusions"(Molly Haskell)“道学先生的行为是我们最大的伪君子和最残缺的不完美假象的源泉”(莫利·哈斯克尔)〔Clemens〕American author and humorist who drew on his childhood along the Mississippi River to create masterpieces of humor and sarcasm, includingTom Sawyer (1876) and The Adventures of Huckleberry Finn (1884). 克莱门斯,塞缪尔·兰霍恩:(1835-1910) 美国作家、幽默作家,他曾回顾其密西西比河边的童年时光,创作了杰出的幽默和讽刺小品,包括《汤姆·索亚历险记》 (1876年)和 《虎克尔佰瑞·芬恩历险记》 (1884年) 〔druggie〕"They're like druggies, but without drugs; they're drugged on their own apathy"(Pauline Kael)“他们象是瘾君子,但他们不用毒品,他们吸食自己的冷漠成瘾”(保利娜·克尔)〔lech〕"a coke-snorting arbitrageur who's an irrepressible lech"(Pauline Kael)“吸食可卡因的套汇掮客,就是一个地道的淫棍”(保利娜·克尔)〔blinkered〕"He grasped the meaning of a blinkered youth"(Benjamin DeMott)"The characters have a blinkered view and, misinterpreting what they see, sometimes take totally inexpedient action"(Pauline Kael)“他知道了一个主观片面的青年意味着什么”(本杰明·德莫特)“人物的见解主观片面,错误解释他们的所见,有时还采取完全不明智的行动”(保利娜·克尔)〔choirboy〕"They're . . . choirboys—clean, scrubbed nothings—so there's no dramatic or psychological preparation for the explosion of killing"(Pauline Kael)“他们是…好青年——整洁、品行端正。所以对于突然发生的大屠杀没有任何心理上的准备”(保利娜·克尔)〔Leech〕American historian and writer. Her best-known work,In the Days of McKinley (1959), won a Pulitzer Prize for history. 利奇,玛格丽特·克尔诺钱:(1893-1974) 美国历史学家和作家。她的最有名的作品是《麦金利时代的日子》 (1959年),获普利策历史奖 〔Jefferson〕American actor noted for the title role in the stage adaptation of Washington Irving's story "Rip Van Winkle.”杰斐逊,约瑟夫:(1829-1905) 美国演员,因主演由华盛顿·欧文著的《见闻杂记》改编的舞台剧中主人公瑞普·凡·温克尔而闻名〔Olivier〕British actor and director best known for his interpretations of Shakespeare's Othello and Richard III. He was knighted in 1947 for his contributions to the theater and directed the National Theatre of Great Britain from 1962 to 1973.奥利维尔,劳伦斯·克尔:(1907-1989) 英国演员和导演,以其对莎士比亚戏剧人物奥赛罗和查理三世的精彩表演而著称。由于他对于戏剧杰出的贡献,在1947年被授予爵士头衔,并且从1962年至1973年还执掌大不列颠国家剧院〔unstoppable〕"This movement toward freedom is natural and unstoppable and good"(Pauline Kael)“这一争取自由的运动是自然的,不可阻挡的和积极的”(保利娜·克尔)〔Kerr〕American playwright, writer, and drama critic for theNew York Herald-Tribune (1951-1966) and the New York Times (1983-1996). In 1978 he won a Pulitzer Prize for criticism. 克尔,沃尔特:美国《纽约前锋论坛报》 (1951年-1956年)和 《纽约时报》 (1983年-1996年)的剧作家和戏剧评论家。1978年因评论文章获普利策奖 〔Weller〕American microbiologist. He shared a 1954 Nobel Prize for work on the cultivation of the polio virus.韦勒,托马斯·哈克尔:(生于 1915) 美国微生物学家。他因培养成功脊髓灰质炎病毒而与人共享1954年诺贝尔奖〔Kierkegaard〕Danish religious philosopher. A precursor of modern existentialism, he insisted on the need for individual decision and leaps of faith in the search for religious truth, thereby contradicting Protestant dogma and Hegelianism. His works includeEither/Or and Fear and Trembling (both 1843). 克尔恺郭尔,瑟伦·阿比:(1813-1855) 丹麦宗教哲学家,现代存在主义先驱。他坚持在寻找宗教的真理时个人决定和信仰选择的需要,因而反对新教教条和黑格尔主义。他的著作包括《非此即彼》 和 《恐惧与颤栗》 (均出版于1843年) 〔Kael〕American movie critic. She began writing for theNew Yorker in 1968. 克尔,保莱恩:(生于 1919) 美国电影评论家。她于1968年开始为《纽约人》 写稿 〔Bogsat〕"Bogsat is, more often than not, an innocent form of cronyism"(John W. Macy)"Most important decisions are still made by BOGSAT"(Dawn Marie Driscoll)“权宜之计在多数情况下是任人唯亲的无知作法”(约翰W.梅西)“大部分重大决定仍由缺乏经验的人作出的心血来潮的决策”(唐·玛丽·德里斯克尔)〔repeater〕“[The] tourists are mainly repeaters from the United States and Canada who come for the peace and quiet" (James Kerr)“[这些] 游客主要是从美国和加拿大多次来这儿寻求和平和安宁的人” (詹姆斯·克尔)〔Smollett〕British writer known for his adventure novels, such asRoderick Random (1748) and Peregrine Pickle (1751). 斯摩莱特,托拜斯·乔治:(1721-1771) 英国作家,以其冒险小说而著称,其作品有《罗德里克·蓝登》 (1748年)和 《帕里格林·皮克尔》 (1751年) 〔interiorize〕"In a number of earlier movies,[he] interiorized emotion so much that he became inexpressive" (Pauline Kael)“在许多较早期的电影中[他] 将感情深藏心底以至于变得冷漠起来” (保利娜·克尔)〔anomic〕"The picture[is] about two anomics who inch their way to spiritual rebirth" (Pauline Kael)“这幅画是 关于寻求精神再生的两个空虚者的” (保利娜·克尔)〔shaker〕Relating to or constituting a style produced by Shakers that is distinctively simple, unornamented, functional, and finely crafted:夏克尔风格的:关于或建立由夏克尔派创立的风格的,其特征为简洁、无装饰、实用并做工精良:〔kersey〕A twilled woolen fabric, sometimes with a cotton warp, used for coats.克尔赛手织粗呢:一种斜纹的毛料织物,有时有棉纵向线,用于做大衣 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。