单词 | 全家 |
释义 | 〔Goebbels〕German Nazi propaganda minister (1933-1945) who exploited the German radio, press, cinema, and theater to launch propaganda against the Jews and other groups. Intensely loyal to Hitler, he killed his family and himself after Germany's defeat.格贝尔斯,(保罗)约瑟夫:(1897-1945) 德国纳粹宣传部长(1933-1945年),他利用德军电台、新闻媒介、电影和剧院发动反对犹太人和其他团体的政治宣传。极端忠实于希特勒,德国战败后他杀掉全家并自杀〔Sverdlovsk〕A city of eastern European U.S.S.R. in the eastern foothills of the Ural Mountains. Nicholas II and his family may have been executed here (1918) after the Russian Revolution. Population, 1,300,000.斯维尔德洛夫斯克:苏联欧洲部分东部一城市,位于乌拉尔山脉东部山麓。俄国革命后尼古拉二世及其全家可能在此被处决(1918年)。人口1,300,000〔Logan〕Iroquois leader. After his family was massacred by settlers (1774), he became an ally of the British during the American Revolution.洛根,詹姆斯:(1725?-1780) 易洛魁人首领。1774年因其全家遭殖民者屠杀,在美国独立战争中与英军结盟〔family〕family movies.适合全家一起看的电影〔family〕Being suitable for a family:适合于全家的:〔prayer〕One evening a week, the family would join together in prayer.每星期的一个晚上全家都要聚在一起祈告上帝〔either〕Either the Clarks or the Kays have been invited. 克拉克全家和凯全家都被 邀请了。 〔banquet〕The linguistic stock of the wordbanquet has been fluctuating for a long time. The Old French wordbanquet, the likely source of our word, is derived from Old Frenchbanc, "bench,” ultimately of Germanic origin. The sense development in Old French seems to have changed from "little bench" to "a meal taken on the family workbench" to "feast.”The English wordbanquet is first recorded in a work possibly composed before 1475 with reference to a feast held by the god Apollo, and the word appears to have been used from the 15th to the 18th century to refer to the feasts of the powerful and the wealthy.Perhaps this association led a 19th-century newspaper editor to label the word "grandiloquent"because it was being appropriated by those lower down on the social scale.单词banquet 的词根很长时间来一直有变化。 古法语中的词banquet 可能是我们所使用的词的来源, 是由古法语banc 一词衍生而来的,在日耳曼族语中表“长凳”之意。 而在古法语中其意已由“小椅子”演变为“全家围坐在一起吃的一顿饭”,再演变为“宴席”。英语中的banquet 一词首次记载于1475年前一部描写阿波罗神举行的一次宴席的作品中。 从15世纪至18世纪该词一直用于特指权贵们举行的筵宴。也许正是由于这个原因,19世纪一位报纸编辑将该词归为“大言不惭的”一类,因为当时一些中下层人士也开始使用该词了 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。