单词 | 内容 |
释义 | 〔fiction〕A literary work whose content is produced by the imagination and is not necessarily based on fact.小说:其内容是想象出来的而不一定是以事实为基础的文学作品〔Bemelmans〕Austrian-born American illustrator and writer of children's books, such asMadeleine (1939), and adult fiction, including Hotel Splendide (1940), which was based on his experiences in the hotel and restaurant business. 比梅尔曼斯,路德维希:(1898-1962) 奥地利裔美籍儿童图书和成人小说的插图画家和作家,其儿童书有《玛德琳娜》 (1939年),成人小说包括 《豪华的旅馆》 (1940年),该小说以他在旅馆和饭馆的工作经历为基础内容 〔label〕An item that functions as a means of identification, especially a small piece of paper or cloth attached to an article to designate its origin, owner, contents, use, or destination.标签:用作辨别证明的东西,尤指附于某物用于标明该物来源、所有者、内容、用途或目的地的一小片纸或布〔clean〕To remove the contents from; empty:从…中移走内容物;使…空:〔Miller〕American writer whose novelsTropic of Cancer (1934) and Tropic of Capricorn (1939) were banned in the United States because of their sexual content. 米勒,亨利·瓦伦廷:(1891-1980) 美国作家,其小说《北回归线》 (1934年)及 《南回归线》 (1939年)因性内容而在美国遭禁 〔wiretap〕To install a concealed listening or recording device or use it to monitor communications.从电话线路上窃取:搭线窃听,或偷录装置或用它监视通话内容〔also〕These adverbs indicate the presence of or introduce something additional. The first three generally imply that the additional element or consideration is equal in weight to what precedes it.这些副词表示出或引出附加的事物的存在。前三个词一般暗示出附加成分或考虑与前面的内容同样重要。〔beautiful〕Fair in this context emphasizes visual appeal deriving from freshness or purity: Fair 在内容上强调由新鲜或纯洁而引起的共鸣: 〔palinode〕A poem in which the author retracts something said in a previous poem.翻案诗:否定作者本人旧作内容的诗〔bitty〕"The play finally jerks its disjointed and bitty way to an arbitrary conclusion"(Martin Hoyle)“这个剧目最后突然把支离破碎的内容拉到一起得出一个武断的结论”(马丁·霍伊尔)〔clean〕To empty of contents or occupants.使…空出:去除内容物或居住者〔scabrous〕Dealing with scandalous or salacious material:猥亵的:有不光彩或猥亵内容的:〔Odyssey〕The younger of the two surviving ancient Greek epic poems, traditionally ascribed to Homer but containing much orally transmitted material composed over several centuries, and concerning the adventures and ordeals of the Greek warrior Odysseus after the fall of Troy as he struggles to return home and reestablish himself as king of Ithaca.奥德赛:古希腊两本仅存史诗中较新的一部,始于荷马记述但也合并了历代口耳相传的故事内容,描写希腊战士奥德赛在特洛伊城陷后如何挣扎奋斗以返回家园并夺回伊萨基王位所经历的冒险与考验〔encyclopedia〕A comprehensive reference work containing articles on a wide range of subjects or on numerous aspects of a particular field, usually arranged alphabetically.百科全书:包罗万象的参考丛书,包括关于内容广泛学科的文章或关于某一特定领域各方面的文章,通常按字母顺序排列〔purport〕To have or present the often false appearance of being or intending; profess:声称,假充:带有或提供与内容或意图相违背的外在表现;声称:〔Comstockery〕Censorship of literature and other forms of expression and communication because of perceived immorality or obscenity.扫黄:对被认为不道德或淫秽的文学作品或其它表现或传播此内容的形式进行查禁〔amend〕amended the earlier proposal so as to make it more comprehensive.修改建议书初稿使之内容更全面〔alternative〕an alternative newspaper; alternative greeting cards.一份观点标新立异的报纸;内容新颖的贺卡〔Neruda〕Chilean poet and diplomat whose literary tone of despair, evident in his early works, evolved into one reflecting the socialist commitment of the government of Salvador Allende. He won the 1971 Nobel Prize for literature.聂鲁达,帕布罗:(1904-1973) 智利诗人和外交家。他的早期作品带有明显的失意情调,其内容后发展成对萨尔瓦多艾伦德政府主张献身社会主义的反映,获得了1971年诺贝尔文学奖〔index〕An alphabetized list of names, places, and subjects treated in a printed work, giving the page or pages on which each item is mentioned.索引:按字母顺序排列的人名、地名和印刷品内容名称,并在每个后面注上页码〔empty〕To remove the contents of:腾空:移走…的内容:〔strain〕The tone, tenor, or substance of a verbal utterance or of a particular action or behavior:语调、作风:说话或某一特殊行动或行为的口气、声调或内容:〔docket〕A summary or other brief statement of the contents of a document; an abstract.摘要:文件内容的提要或其他简短说明;摘要〔which〕The antecedent ofwhich can sometimes be a sentence or clause, as opposed to a noun phrase,as inShe ignored him, which proved to be unwise. They swept the council elections,which could never have happened under the old rules. Such examples are unexceptionable,but care should be taken that this usage does not cause ambiguities.The sentenceIt emerged that Edna made the complaint, which surprised everybody may mean either that the complaint was surprising or that it was surprising that Edna made it. The ambiguity can be avoided with paraphrases such asIt emerged that Edna made the complaint, a revelation that surprised everybody. ? In its use to refer to the contents of sentences and clauses,which should be used only when it is preceded by its antecedent. When the antecedent follows,what should be used, particularly in formal style: Still, he has not said he will withdraw, which is more surprising but Still, what (not which ) is more surprising, he has not said he will withdraw. See Usage Note at that ,what ,whose which 的先行词有时可为一个句子或一个从句, 与名词短语相对立,如在句子她忽视了他,结果证明这是不明智的。 他们在委员会选举中一举获胜,这在旧体制下是永远不会发生的。 这样的例子是无懈可击的,但应该小心谨慎以使这种用法不致于引起模棱两可。句子It emerged that Edna made the complaint, which surprised everybody(埃德娜发出了使每个人都很吃惊的怨言) 既可以指怨气让人吃惊也可以指抱怨的是埃德娜而让人吃惊。 用例如It emerged that Edna made the complaint, a revelation that surprised everybody.(埃德娜大加抱怨,这发现让大家都很吃惊) 这样的句子就可以避免模棱两可。 在它被用来指句子或从句内容时,which 只用在先行词在其前面时。 当先行词跟在后面时,就应该用what ,特别是在正式文体中: Still, he has not said he will withdraw, which is more surprising(他依然还是没说他将退出,这更让人吃惊) 但另外一种形式 Still, what (不用 which ) is more surprising, he has not said he will withdraw.(然而,更让人吃惊的是他还是没说他将退出) 参见 that,what,whose〔content〕the contents of my desk drawer; the contents of an aerosol can.我书桌抽屉里的所有东西;喷雾罐的内容物〔tenuous〕Having little substance; flimsy:浮夸的:基本没有实际内容的;不足信的:〔Gopher〕A protocol for the storage and retrieval of text on a computer network using a TCP/IP protocol.因特网双向沟通界面:在计算机网络上利用网络通讯协议来储存及恢复计算机内容的通讯协议〔empty〕Void applies to what is free from or completely destitute of discernible content: Void 用来指没有或完全缺乏可分辨内容的: 〔headline〕A line at the head of a page or passage giving information such as the title, author, and page number.说明文字:在书页或文章顶部用于说明如标题、作者及页码等内容的一行文字〔Jarrell〕American poet whose works, published in collections such asLittle Friend, Little Friend (1945), concern war, loneliness, and art. 贾雷尔,兰德尔:(1914-1965) 美国诗人,其作品收录成集,如《小朋友,小朋友》 (1945年),内容有关战争、孤独和艺术 〔press〕To squeeze the juice or other contents from.挤压:从…中把果汁或其他内容物压榨出来〔gauge〕To determine the capacity, volume, or contents of.测定:确定容量、体积或内容〔monitor〕A receiver, such as a screen or speaker, that is used to check the quality or content of an electronic transmission:接受器,屏幕,扬声器:用来检查无线电广播的质量和内容的一种接收器,如屏幕或扬声器,:〔anxiety〕"Concern for man himself and his fate must always form the chief interest of all technical endeavors" (Albert Einstein). “对人类自身及其命运的关注,必将成为所有技术事业的主要关注内容。” (艾伯特·爱因斯坦)。〔substance〕That which is solid and practical in character, quality, or importance:内容:坚实的质地、特征或重要性:〔content〕Often contents The subject matter of a written work, such as a book or magazine. 常作 contents 内容:文字作品的主题内容,如著作或杂志〔rent〕When young people talk about theirrents, that is, their parents, they are using a slang term that is of interest to language historians, if not necessarily thrilling for parents themselves. The term is a prime example of one of the fundamental characteristics of slang, which continually creates novel ways of expressing what are often rather ordinary things (if parents may be considered ordinary things). Slang has recently produced two expressions for "parents" that have gained wide currency— rents and parental units. Both expressions demonstrate slang's use of unusual or creative linguistic means to achieve novelty of expression. While there are many slang terms, such as bod for body or rad for radical, that result from the clipping of unstressed syllables, rents is a clipping that drops a stressed syllable, much like the similar term za, "pizza.” The desire to coin new ways of referring to things also leads speakers of slang to use circumlocutions like knuckle sandwich for "punch.” Parental units falls into this category. It plays on the jargon of bureaucrats and social science, in which the world is viewed as so much data waiting to be quantified. The appearance of terms such as rents and parental units also shows that all available styles and levels of language can be grist for slang's mill—so long as the material is perceived as irreverent, funny, or just plain cool. 年轻人谈论他们的rents (即父母)时,即使肯定不会令他们的父母感到兴奋,他们却使用了一个令语言历史学家很感兴趣的俚语。Rents是俚语一个基本特色的典范,这一基本特色就是不断创造新颖词汇来表示通常极为普通的事物(如果父母会被认为是普通事物的话)。最近俚语中产生了两个"父(母)亲"的词语并被普遍使用── rents 和 parental units 。这两个词语表明俚语用不同寻常的或创造性的语言工具来获取表达上的新颖。虽然因省略非重读音节产生了许多俚语词汇,如用 bod 指body、用 rad 指radical,但 rents 却是省略重读音节后的部分,非常类似相近词汇 za "pizza(比萨饼)"。期望创造指代事物的新词也使得满口俚语的人运用赘语,如用 knuckle sandwich 指"punch(用拳击)"。 Parental units 也属于赘语的范围。它用作官僚主义者的行话以及科学术语,因为对于官僚主义者和科学工作者来讲世界就是等待量化的大量数据。诸如 rents 和 parental units 这些俚语的出现也表明语言现有的全部风格和水平都是俚语的有益补充──只要认为内容是不敬的、有趣的或者纯粹扮酷的 〔summary〕A presentation of the substance of a body of material in a condensed form or by reducing it to its main points; an abstract.概要:用简明的形式,并通过减少或保留其要点来对资料内容进行的描述;摘要〔inkling〕One of the more fascinating journeys in the histories of words is the one that linksnest and inkling. We begin this journey with the Indo-European rootnizdo-, which by way of Germanic.nist- will give us nest but also leads to Latinnīdus, "nest.” From Latinnīdus may come Old French (and modern French) niche, meaning "niche.” It is possible that in Old French a variant form existed that was borrowed into Middle English asnik, meaning "a notch, tally.” This word seems related to the Middle English wordnikken, which may mean "to mark a text for correction,”andnikking, "a hint, slight indication,” or possibly "a whisper, mention.” The wordnikking appears only once, in a Middle English text composed around 1400, as does the wordningkiling, found in another copy of the same text. It is possible thatningkiling is from nikking. Furthermore, it is probable that people divideda ninkling incorrectly and got an inkling, just as they did witha napron, getting an apron. If all this has indeed happened,inkling has come a long way from the nest. 在单词的演变史中,从nest 到 inkling 是一个有趣的过程。 我们从印欧语系词根nizdo- 开始, 通过日耳曼语的nist- 变为我们的 nest , 也衍生出拉丁语的nidus ,“巢”之意。 从拉丁语的nidus 有了古法语(和现代法语)中的 niche ,表示“壁龛”。 有可能在法语中有一个变体是从中古英语的nik (刻痕,计分)变化而来。 这个词看来与中古英语中的nikken 一词有关, 它的意思是“为改正一篇文字而做记号”,也与nikking 有关,意为“暗示,轻微指示”或也可能是“低声说话,提及”之意。 在一篇1400年左右所作的中古英语文章中,hikking 只出现了一次, 在同样内容的另一份版本中ningkiling 也只出现了一次。 所以有可能ninkiling 是由 nikking 变化而来。 此外,很有可能人们错误地将a ninkling 分开从而得到 an inkling , 就象人们错误地处理a napron 从而得到 an apron 一样。 如果所有这些真的发生了,inkling 一词从其巢穴走了一条长长的演变之路 〔cancel〕A replacement for deleted matter.替代被注销内容的东西 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。