单词 | 冷却 |
释义 | 〔thermoplastic〕Becoming soft when heated and hard when cooled.热塑的:加热时变软冷却时变硬的〔dead〕dead coals; a dead flame.冷却的煤炭;熄灭的火焰〔coolant〕An agent that produces cooling, especially a fluid that draws off heat by circulating through an engine or by bathing a mechanical part.冷却剂:一种用来冷却的制剂,尤指通过在发动机中流动或通过冲洗某个机械部件从而带走热量的液体〔Wolfe〕American writer. A leading exponent of New Journalism, he has written extensively on popular culture. His works includeThe Electric Kool-Aid Acid Test (1968) and The Right Stuff (1979). 沃尔夫,托马斯(肯尼尔):(生于 1931) 美国作家,新时代新闻学的代表人物,他写了很多关于流行文化的作品。他的著作包括《电子冷却酸度试验》 (1968年)和 《合金的材料》 (1979年) 〔speed〕Put the hot broth in the refrigerator for an hour to hasten cooling.把肉汁在冰箱中放一小时以加快冷却。〔coagulate〕gravy clotting as it cools;肉汤冷却时结块了;〔steam〕A mist of cooling water vapor.水气:水蒸汽冷却形成的薄雾〔set〕A permanent firming or hardening of a substance, as by cooling.持久性:某物质的持久加强或加硬,如冷却〔alcohol〕Theal- in alcohol may alert some readers to the fact that this is a word of Arabic descent, as is the case withalgebra and alkali—al being the Arabic definite article corresponding to the in English. The origin of-cohol is less obvious, however. Its Arabic ancestor waskuḥl, a fine powder most often made from antimony and used by women to darken their eyelids;in fact,kuḥl has given us the word kohl for such a preparation. Arabic chemists came to useal-kuḥl to mean "any fine powder produced in a number of ways, including the process of heating a substance to a gaseous state and then recooling it.” The English wordalcohol, derived through Medieval Latin from Arabic, is first recorded in 1543 in this sense. Arabic chemists also usedal-kuḥl to refer to other substances such as essences that were obtained by distillation, a sense first found for Englishalcohol in 1672. One of these distilled essences, known as "alcohol of wine,” is the constituent of fermented liquors that causes intoxication.This essence took over the termalcohol for itself, whence it has come to refer to the liquor that contains this essence as well as to a class of chemical compounds such as methanol.al- 包含于 alcohol 中的用法可能会使读者注意到这个词来源于阿拉伯语, 就如同algerbra 和 alkali--al 作为与英语中 the 相对应的阿拉伯语定冠词。 不过-cohol 的词源就不那么明显了。 它在阿拉伯语中写作kuhl, 是一种通常用锑精研而成的粉末,妇女们用它来涂黑眼睑;实际上我们由kuhl 这个词已可以得出作为备用的 kohl 一词。 阿拉伯的化学家们开始把al-kuhl 一词用来指“通过一系列方法而得到的细粉末, 这些方法包括将一种物质加热至气化状态再使之冷却的过程。”英语中的alcohol 这个词,是由该阿拉伯词汇入中世纪拉丁语之后发展而来的,用作这个意义的记录最早出现于1543年。 阿拉伯化学家也用al-kuhl 这个词指如通过蒸馏而得到的精华的其它物质, 英语词汇alcohol 的这一含义最早出现于1672年。 其中有一种被称为“酒精”的蒸馏产物是可以醉人的发酵液体的组成部分。alchohol 成了专指这一物质的词汇, 从此以后它也指包含该物质的液体及甲醇等化合物〔cooler〕A device, container, or room that cools or keeps cool.冷却装置:使…冷却或使…保持冷却的装置、容器或房间〔teiglach〕A confection consisting of bits of dough cooked briefly in a mixture of honey, brown sugar, and nuts, then cooled and rolled into balls.蜜饯:由生面团直接在蜂蜜、红糖和果仁的混合物中烹煮、冷却后滚成球状的小团蜜饯〔condenser〕One that condenses, especially an apparatus used to condense vapor.冷凝器:冷凝器具,尤指用于冷却气体的设备〔caseharden〕To harden the surface or case of (iron or steel) by high-temperature shallow infusion of carbon followed by quenching.表面渗碳硬化法:通过高温条件下对碳的浅层注入并紧接冷却来使(铁或钢的)表面或外壳硬化〔refrigerant〕Cooling or freezing; refrigerating.冷却的,冷冻的;冷藏的〔hookah〕An Eastern smoking pipe designed with a long tube passing through an urn of water that cools the smoke as it is drawn through. Also called hubble-bubble ,narghile 水烟筒:一种东方的烟筒,有一个长管子穿过盛水瓮,水可以冷却从中穿过的烟雾 也作 hubble-bubble,narghile〔cool〕took a dip to cool off.泡在水中冷却一下〔refrigerant〕A substance, such as air, ammonia, water, or carbon dioxide, used to provide cooling either as the working substance of a refrigerator or by direct absorption of heat.致冷剂:能够提供空气、氨、水或二氧化碳等冷却的物质或可以用作电冰箱工作物质的一部分或可以用于直接吸热〔bubble〕A pocket formed in a solid by air or gas that is trapped, as during cooling or hardening.气泡:空气或气体由于冷却或变硬而形成固体,气囊产生于其中〔hornblende〕An amphibolic mineral, CaNa(Mg,Fe)4(Al,Fe,Ti) 3Si 6O 22(OH,F) 2, commonly green or bluish green to black in color, formed in the late stages of cooling in igneous rock. 角闪石:一种闪石类矿物,化学式为CaNa(Mg,Fe)4(Al,Fe,Ti) 3Si 6O 22(OH,F) 2,通常为绿色或蓝绿色至黑色之间,形成于火成岩冷却的后期阶段 〔sherbet〕The wordsherbet has been in the English language for several centuries (first recorded in 1603) but not as a name for what one normally thinks of as sherbet.The word came into English from Ottoman Turkishsherbet or Persian sharbat, both going back to Arabicšarbah, "drink.” The Turkish and Persian words referred to a beverage of sweetened, diluted fruit juicethat was popular in the Middle East and imitated in Europe.Eventually in Europesherbet came to refer to a carbonated drink. Because the original Middle Eastern drink contained fruit and was often cooled with snow,sherbet was applied to the frozen dessert (first recorded in 1891). It is thus distinguished slightly fromsorbet, which can also mean "a fruit-flavored ice served between courses of a meal.”Sorbet (first recorded in English in 1585) goes back through French ( sorbet ) and then Italian ( sorbetto ) to the same Turkish sherbet that gave us sherbet. 单词sherbet 引入英语语言中已经有几个世纪了(首次记录于1603年), 但它并不是象人们通常认为的果汁牛奶冻名称。这个单词是由奥斯曼土耳其语sherbet 或波斯语 sharbat 形成英语的, 二者都可回溯到阿拉伯语sarbah ,意为“饮料”。 该词土耳其及波斯语指一种加甜的、稀释的水果汁饮料,它流行于中东并在欧洲被仿制。最后,在欧洲,sherbet 指一种碳酸饮料。 因为最初的中东饮品中包含有水果汁并常用雪冷却,所以sherbet 用于指冰冻甜点(首次记录于1891年)。 这样它与Sorbet 稍有区别, 但也可指“在一顿饭的几道菜之间供应的果味冰”。Sorbet (在英语中首次记录于1585年)通过法语( sorbet )和意大利语( sorbetto )可以回溯到向我们提供 sherbet 的相同的土耳其词 sherbet 〔intercooler〕A device for cooling a fluid between successive heating stages.中间冷却器:用于多级热层间冷却流体的装置〔afterglow〕The glow of an incandescent metal as it cools.残光:白热的金属在冷却时所发出的残光〔supercool〕To cool (a liquid) below a transition temperature without the transition occurring, especially to cool below the freezing point without solidification.使过冷:使(液体)冷却到转变温度以下而不发生转变,尤指使冷却到凝固点以下而不发生凝固〔thermoacoustic〕a thermoacoustic condenser for use in refrigeration.冷却用的热声冷凝器〔refrigerate〕To cool or chill (a substance).使冷却,使冷冻:使(物质)冷却或冷冻〔recalescence〕A sudden glowing in a cooling metal caused by liberation of the latent heat of transformation.再辉:冷却的金属突然发生的强光,其原因是释放变形中潜藏的热量〔thermoacoustic〕Of or relating to a process using rapid, repetitive acoustical shocks to achieve cooling:热声现象的,热解音的:属于一种以快速、重复的声音震动来达到冷却效果的过程,或与其相关的:〔stearoptene〕The portion of a natural essential oil that separates out as a white, crystalline solid on cooling or standing.玫瑰蜡:自然香精油经过冷却和沉淀分离出的白色晶状固体部分〔normalize〕To remove strains and reduce coarse crystalline structures in (metal), especially by heating and cooling.使规格化:除去特点并减少(金属)里的粗晶结构,尤指用加热和冷却的方式〔lava〕The rock formed by the cooling and solidifying of molten rock.熔岩:融化的岩石冷却凝固后形成的岩石〔dead〕Having grown cold; having been extinguished:冷却的,熄灭的:变得冷的;已经熄灭的: |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。