单词 | 几种 |
释义 | 〔punkie〕Any of various minute, biting flies of the family Ceratopogonidae. Also called biting midge ,no-see-um 蠓:几种属于蠓科的咬人小飞虫 也作 biting midge,no-see-um〔smorgasbord〕A buffet meal featuring a varied number of dishes.自助餐:供给不同的几种菜肴的自助餐〔amole〕The root, bulb, or another plant part of several chiefly western North American plants, such as certain species ofAgave, Chlorogalum, and Yucca, used as a substitute for soap. 代皂植物根茎:主要生于北美西部的几种植物的根、球根或其它部分,如龙舌兰 、 皂草 和 丝兰 ,可以用作肥皂的替代物 〔polecat〕Any of various related mammals of Asia, especiallyMustela eversmanni of central Asia. 鼬鼠科动物:与鸡貂有亲缘关系的几种亚洲哺乳动物的任一种,尤指中亚的亚洲雪貂 〔wax〕Any of various natural, oily or greasy heat-sensitive substances, consisting of hydrocarbons or esters of fatty acids that are insoluble in water but soluble in most organic solvents.蜡:几种天然油滑的热敏感物质之任一种,由不溶于水但溶于大多数有机溶剂的烃或脂肪酸酯构成〔hydra〕Any of several small freshwater polyps of the genusHydra and related genera, having a naked cylindrical body and an oral opening surrounded by tentacles. 水螅:任何几种水螅 属或相近属的小型的、淡水珊瑚虫,身体呈圆柱形、表面无鳞甲,口部周围有触须 〔Om〕The supreme and most sacred syllable, consisting in Sanskrit of the three sounds (a), (u), and (m), representing various fundamental triads and believed to be the spoken essence of the universe. It is uttered as a mantra and in affirmations and blessings.唵:最主要和最神圣的一个音节,由梵语的三个音(a),(u)和(m)构成,它代表几种最根本的三物合一组合,并被认为是宇宙的话语精髓,在郑重断言的话语和祝福话中做祷文〔pase〕One of several usually one-handed maneuvers in bullfighting in which the matador presents and moves the cape to attract a close, passing charge of the bull.斗牛士的一种动作:斗牛中几种通常为单手的动作中的一种,斗牛士摆出和抖动披肩,将牛引到近处发起短暂的进攻〔canker〕Any of several diseases of plants characterized by the presence of such lesions.植物溃疡:以这种损害的存在为特征的几种植物的疾病的任一种〔refractometer〕Any of several instruments used to measure the index of refraction of a substance.折射计:用来测量某物质折射度的几种仪器中任一种〔sundew〕Any of several insectivorous plants of the genusDrosera, growing in wet ground and having leaves covered with sticky hairs. Also called drosera 茅膏菜,毛毡台:毛毡台 科几种食虫植物的总称,长于潮湿地带,有被粘毛覆盖的叶子 也作 drosera〔hyacinth〕Any of several similar or related plants, such as the grape hyacinth.风信子:类似或同属的几种植物,如风信子〔hardhead〕pl. hardhead or hard.heads Any of several fishes having a bony head, especially the Atlantic croaker.【复数】 hardhead 或 hard.heads 硬头鳟:尤指大西洋石首鱼等头上多骨的几种鱼中的任意一种〔organophosphate〕Any of several organic compounds containing phosphorus, some of which are used as fertilizers and pesticides.有机磷酸酯:几种含磷的有机化合物的任一种,其中一些用作肥料和杀虫剂〔polyglot〕A book, especially a Bible, containing several versions of the same text in different languages.多种文字对照本:包含同一文本的几种语言版本的书,尤其指《圣经》〔Stagg〕American football coach who developed the huddle and several innovative offensive plays.斯塔格,阿莫斯·阿伦佐:(1862-1965) 美国橄榄球教练,他发展争球线后集合听取指示的方法和几种有创意的进攻方式〔vireo〕Any of various small insect-eating New World songbirds of the genusVireo, having grayish or greenish plumage. 绿鹃:新大陆的几种绿鹃 属的食虫小鸟之一,善鸣叫,有灰色或绿色的羽毛 〔jalap〕Any of several similar or related plants.其它几种类似和相关的植物中的任一种〔alloy〕To combine (metals) to form an alloy.铸成合金:将(几种金属)铸成合金〔serin〕Any of several Old World finches of the genusSerinus having yellowish plumage, especially a European species (S. serinus) closely related to the canary. 金丝雀:几种金丝雀 属的旧世界鸣鸟中的任一种,长有淡黄色的羽毛,尤指与金丝雀有紧密关系的 (金丝雀) 〔clarkia〕Any of various annual, chiefly western North American plants of the genusClarkia, several of which are cultivated for their showy red, purple, pink, or white flowers. 克拉花:一种钩瓣属 的一年生植物,主要分布于北美西部,其中几种因其艳丽的红色、紫色、粉红或白色花而被栽培 〔way〕several ways of solving this problem; had no way to reach her.解决这个问题的几种办法;没有办法找到她〔thecodont〕Any of various extinct primitive archosaurs of the order Thecodontia of the late Permian and Triassic periods, having teeth in sockets and probably ancestral to the dinosaurs.槽齿类:二迭纪和三迭纪晚期槽齿目几种已灭绝的原始初龙,牙槽中有牙齿并且可能是恐龙的祖先〔brachiosaur〕Any of various massive, herbivorous sauropod dinosaurs of the genus Brachiosaurus of the Jurassic and Cretaceous Periods, having a long flexible neck, nostrils above the eyes, and forelegs that were much longer than the hind legs. 鳃恐龙:侏罗纪和白垩纪时期鳃恐龙属 的几种巨大蜥脚类食草恐龙,具有灵活的长颈、鼻孔在眼睛上方、前腿比后腿长很多 〔man〕Traditionally,man and words derived from it have been used generically to designate any or all of the human race irrespective of sex.In Old Englishthis was the principal sense ofman, which meant "a human being" regardless of sex;the wordswer and wyf (or w÷pman and wifman ) were used to refer to "a male human being" and "a female human being" respectively. But in Middle Englishman displaced wer as the term for "a male human being,”whilewyfman (which evolved into present-day woman ) was retained for "a female human being.” The result of these changes was an assymetrical arrangement that many criticize as sexist.Many writers have revised some of their practices accordingly.But the precise implications of the usage vary according to the context and the particular use ofman or its derivatives. · Man sometimes appears to have the sense of "person" or "people" when it is used as a count noun, as inA man is known by the company he keeps and Men have long yearned to unlock the secrets of the atom, and in phrases likethe common man and the man in the street. Here the generic interpretation arises indirectly:if a man is known by the company he keeps,then so, by implication, is a woman.For this reasonthe generic interpretation of these uses ofman is not possible where the applicability of the predicate varies according to the sex of the individual. Thus it would be inappropriate to say thatMen are the only animals that can conceive at any time, since the sentence literally asserts that the ability to conceive applies to male human beings.This usage presumes that males can be taken as representatives of the species.In almost all cases,however, the wordsperson and people can be substituted for man and men, often with a gain in clarity. · By contrast,man functions more as a generic when it is used without an article in the singular to refer to the human race, as in sentences likeThe capacity for language is unique to man or in phrases like man's inhumanity to man. But this use ofman is also ambiguous, since it can refer exclusively to male members of the human race.In most contexts wordssuch ashumanity or humankind will convey the generic sense of this use of man. · On the whole,the Usage Panel accepts the generic use ofman, the women members significantly less than the men. The sentenceIf early man suffered from a lack of information, modern man is tyrannized by an excess of it was acceptable to 81 percent of the Panel (including 58 percent of the women and 92 percent of the men).The Panel also accepted compound words derived from genericman. The sentenceThe Great Wall is the only man-made structure visible from space was acceptable to 86 percent (including 76 percent of the women and 91 percent of the men).The sentence"The history of language is the history of mankind" (James Bradstreet Greenough and George Lyman Kittredge) was acceptable to 76 percent (including 63 percent of the women and 82 percent of the men). Such compounds were acceptable even when the context required that they be applied chiefly to women.Thus, 66 percent of the Panel (including 57 percent of the women and 71 percent of the men) accepts the wordmanpower in the sentence Countries that do not permit women to participate in the work force are at a disadvantage in competing with those that do avail themselves of that extra source of manpower. · A related set of problems is raised by the use ofman in forming the names of occupational and social rolessuch asbusinessman, chairman, spokesman, layman, and freshman, as well as in analogous formationssuch asunsportsmanlike and showmanship. Some condemn this use categorically;however, these words remained acceptable to a majority of the Usage Panel when they were used to refer to a role or class in the abstractbut were rejected when they were used to refer to a woman.Thus the general use ofchairman was acceptable to 67 percent of the Panel (including 52 percent of the women and 76 percent of the men) in the sentence The chairman will be appointed by the Faculty Senate. But only 48 percent (including 43 percent of the women and 50 percent of the men) accepted the use of the word inEmily Owen, chairman of the Mayor's Task Force, issued a statement assuring residents that their views would be solicited, where it is applied to a woman. · Several strategies have been suggested for replacing the categorical use of compounds formed withman. Parallel terms likebusinesswoman, spokeswoman and chairwoman are increasingly used to refer to women. Also in use are common-gender terms coined withperson, such asbusinessperson, spokesperson, and chairperson. For occupational titles ending inman, new standards of official usage have been established by the U.S. Department of Labor and other government agencies.In official contexts termssuch asfirefighter and police officer are now generally used in place of fireman and policeman. · A majority of the Panelists rejected the verbman when it was used to refer to an activity performed by women. The sentenceMembers of the League of Women Voters will be manning the registration desk was unacceptable to 56 percent of the Panel (including 61 percent of the women and 54 percent of the men). See Usage Note at -ess ,people 传统上,man 以及它的衍生字一般是用来指任何人或整个人类, 不考虑性别。在古英语中,这就是man 这个字主要的意思, 即“人” 而不分性别;单词wer 和 wyf (或 woepman 和 wifman )则分别用以指“男人”和“女人”。 但在中古英语时man 取代了 wer 这个词, 也具有“男人”的意义了;而wyfman (这个字发展演变成了今天的 woman 这个字)作为“女人”这个意思被保留了下来。 这些变化的结果是,作为性别歧视者所批评的匀称排列。为此,许多作家相应地修订了他们部分的创作活动。但是这用法的准确含义取决于它的上下文以及man 的具体用途或它的衍生字。 当man 这个字被当作一个可数名词来用时,它有时似乎具有“一个人”或“人们”的意思, 如在被他所在的那个公司熟悉了解的人 和 很久以来,人们都期盼着解开原子的秘密 , 以及如下短语中普通的人 和 街上的人 。 这里,一般的理解源于间接地推理:如果一个男人是被他所在的公司了解的话,其言下之意是,一个女人也是被他所在的公司熟悉了解的。正是这个原因,使得man 当此一般理解之义用时,其谓语随着个人性别的改变而变化是不可能的。 所以,说人是唯一能在任何时候思考的动物 是不适当的, 因为这句话字面之义是指男人的思考能力。这种用法是假定男人可以作为人类的代表。几乎毫无例外的是,词person 和 people 可以用 man 和 men 来取代,且后两字意思更清楚。 相反,当man 以单数不带冠词出现用以指人类时,它更是指一类、一属, 如在象句子只有人才有语言能力 或象短语 人类对人类的不人道 中。 但man 若以这种形式出现,其意思也会模糊不清, 因为其可只指人类中的男性成员。在大多数的行文中,例如humanity 或 humankind 这样的字也传达了 man 这种用法的一般意义。 总的说来,在用法专题使用小组成员中接受man 这种一般用法的女性比男性明显少得多。 下面这句话如果说古代人受信息不足之苦的话,那么现代人则是受信息过量之虐待了 在小组中有81的成员可接受 (其中女性成员中的接受率为58,男性中则为92)。专题小组会还接受作为一般意义的man 构成的复合词。 长城是太空中的唯一可见的人造物 这句话有86的成员接受 (其中女性成员的接受率为76,而男性中为91)。“语言史就是一部人类史” (詹姆士·布拉斯瑞特·格里诺和乔治·莱曼·基特里奇)这句话的接受率为76(基中在女性成员中有63接受,而男性中为82)。 即使是上下行文所需的字主要指的是女人,这种复合词仍然被接受。因此小组中的66(其中女性委员的57,男性的71)接受了manpower 这个词在下句的用法: 那些不允许女人加入生产力大军的国家和那些允许女人加入生产力大军的国家相比,在处理剩余劳动力这一点上明显处于竞争的劣势 。 由于man 的使用所引起的一系列相关问题产生了, 在构成职业或社会角色类别的名称,如商人、主席、发言人、外行 和 渔夫 , 以及将这个字用于类似的构词法中,如违反运动精神的 和 善于表演的才能 。 有些人谴责这种类别的用法;然而,当它们抽象地指某种角色或阶层时,这些词仍能得到用法专题使用小组大多数人的接受;但当它们用由于指女性时,这些词就被拒绝了。因此在句子主席由职工委员会指定 中 主席 的这种一般用法就得到了67小组成员的接受(其中在女性成员中为52,而男性中为76)。 但是,在句子艾米莉·欧文,市长任务小组的主席,发表了一个声明,向市长保证将考虑他们的观点 中这个字的用法,由于是指女性,只有48的成员接受(其中在女性成员中的接受率为43,而男性中为50)。 对于如何替换用man 构成的类别复合词,几种构思被提了出来。 与之相对的复合词如女商人、女发言人 和 女主席 越来越多地被用来指女性。 另外,用person 构成的中性词也创造了出来, 如商人、发言人 和 主席 。 对于用man 结尾的职业名称, 美国政府劳工部和其它政府机构已建立起了新的官方运用标准。在官方行文,现在一般用如firefighter 和 police officer 代替 fireman 和 policeman 。 大多数的小组成员反对将动词man 用于指那些女性从事的活动。 句子登记处将配备女性选民联盟的成员 在用法专题使用小组中的反对率是56(其中在女性成员中的反对率是61,而男性中为54) 参见 -ess,people〔lotus〕Latin lōtus [name of several plants] 拉丁语 lōtus [几种植物的名字] 〔waterbuck〕Any of several African antelopes of the genusKobus, having curved, ridged horns and frequenting swamps, rivers, and other bodies of water. 水羚:羚羊属的几种非洲羚羊之任一种, 生有弯曲和脊状的角,常出没于沼泽、河流和其它水体 〔worm〕Any of various invertebrates, as those of the phyla Annelida, Nematoda, Nemertea, or Platyhelminthes, having a long, flexible, rounded or flattened body, often without obvious appendages.虫:几种无脊椎动物中的一种,如环节动物门、线虫类、纽形动物或扁形动物门,有长的、柔软的、圆的或扁平的身体,经常没有明显的附属肢体〔pentose〕Any of a class of monosaccharides having five carbon atoms per molecule and including ribose and several other sugars.戊糖:分子中含有五个炭原子的一种单糖,包括核糖及其它几种单糖〔superalloy〕Any of several complex temperature-resistant alloys.超耐热合金:几种耐热合金的一种〔generalist〕One who has broad general knowledge and skills in several areas.通才:在几种领域内有广泛的普遍的知识和技能的一种人〔varied〕Of several colors; varicolored or variegated.杂色的:几种颜色的;杂色的或斑驳的〔multiplet〕A spectral line having more than one component, representing slight variations in the energy states characteristic of an atom.多重谱线:一种具有几种部分的谱线,用以代表原子量态特性的细微差别〔hyena〕Any of several carnivorous mammals of the family Hyaenidae of Africa and Asia, which feed as scavengers and have powerful jaws, relatively short hind limbs, and coarse hair.土狼,鬣狗:非洲和亚洲狼科中几种食肉哺乳动物的任何一种,吃食与食腐动物一样,颚有力,后腿相对较短,毛发粗糙〔tripletail〕Any of several chiefly marine percoid fishes of the family Lobotidae, especiallyLobotes surinamensis, of warm waters of the western Atlantic, having prominent dorsal and anal fins that resemble extra tails. 三尾鱼:几种属于松鲷科的鲈型海鱼中的一种,尤指生活在大西洋西部暖水域的松鲷 ,背鳍和臀鳍都很突出,外型很象多出来的尾巴 〔carrageenan〕Any of a group of closely related colloids derived from Irish moss and several other red algae, widely used as a thickening, stabilizing, emulsifying, or suspending agent in industrial, pharmaceutical, and food products.角叉菜,爱兰苔:从角叉菜和几种其他红藻类中制成的紧密关联的胶体,作为浓化剂、稳定剂、乳化剂或悬浮剂而广泛用于工业品、药品和食品生产中〔cockroach〕Any of numerous oval, flat-bodied insects of the family Blattidae, including several species that are common household pests.蟑螂:一种椭圆形扁平体蜚蠊科昆虫,包括几种家庭常见害虫〔hoya〕Any of several evergreen climbing vines or shrubs of the genusHoya, with a home range from India and southern China to Australia and having opposite, simple leaves and axillary, umbellate flower clusters. Also called porcelain flower ,wax vine 球兰:几种球兰属 的常青爬藤或灌木,从印度及中国南部至澳大利亚均为其产地,有对生单叶及腋生的伞形花簇 也作 porcelain flower,wax vine〔gram〕Any of several plants, such as the chickpea, bearing seeds widely used as food in tropical Asia.绿豆,鹰嘴豆:种植在亚洲热带广泛地被食用的几种植物中的任何一种,如鹰嘴豆〔yellowtail〕Any of several other fishes having a yellowish tail, as the silver perch.石首鱼:其他几种有黄色尾巴的鱼类,如石首鱼 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。