单词 | 初次 |
释义 | 〔tuberculosis〕An infectious disease of human beings and animals caused by the tubercle bacillus and characterized by the formation of tubercles on the lungs and other tissues of the body, often developing long after the initial infection.结核病:由结核菌引起的人类和动物感染性疾病;特征是在肺上和身体其它组织上形成结核节,经常在初次感染很久后才发作〔Nazareth〕A town of northern Israel southeast of Haifa. Settled in prehistoric times, it is first mentioned in the New Testament as the boyhood home of Jesus. The modern town is a trade center and pilgrimage site. Population, 46,300.拿撒勒:位于以色列北部,海法东南部的一个城镇,在远古时代就有人定居的,在新约中作为耶稣的童年时代的生长地而被初次提及。现代的城镇是一个贸易中心和朝圣地。人口46,300〔Smolensk〕A city of west-central European U.S.S.R. on the Dnieper River west-southwest of Moscow. First mentioned in the ninth century, it was burned by Napoleon's troops in 1812. Population, 331,000.斯摩棱斯克:苏联欧洲部分中西部的一城市,在第聂伯河上,位于莫斯科西南偏西。在9世纪初次得名,1812年被拿破仑的军队烧毁。人口331,000〔taste〕A limited or first experience; a sample:尝试,初次体验:有限的或初次的经历;抽样:〔ketchup〕The wordketchup exemplifies the types of modifications that can take place in the borrowing process, both in the borrowing of a word and in the borrowing of a substance.The source of our wordketchup may be the Malay word kēchap, possibly taken into Malay from the Cantonese dialect of Chinese.Kēchap, like our word, referred to a kind of sauce, but a sauce without tomatoes;rather, it contained fish brine, herbs, and spices.The sauce seems to have emigrated to Europe by way of sailors,where it was made with locally available ingredients such as the juice of mushrooms or walnuts.At some point, when the juice of tomatoes was first used,ketchup as we know it was born.However, it is important to realize that in the 18th and 19th centuriesketchup was a generic term for sauces whose only common ingredient was vinegar. The word is first recorded in English in 1690 in the formcatchup, in 1711 in the formketchup, and in 1730 in the formcatsup. These three spelling variants of a foreign borrowing remain current.ketchup 这个词显示出在借词过程中的变异, 既发生在借词上又发生物质转借上。ketch up 这个词的来源大约是马来词 kechap , 可能是从中国广东方言变为马来语的。Kechap 也象ketchup一样指一种酱, 但是不含番茄的酱,而是含咸鱼汁、药草和香料。大概是由水手们传到欧洲,在欧洲只能用当地有的调料如蘑菇或胡桃汁制成。当番茄汁初次被被使用时,我们所指的调味番茄酱便产生了。但应注意的是18和19世纪时,ketchup 是表示一般成分只含醋的调料的通用词。 1690年这个词首先以catchup 的形式在英语中出现, 1711年改为ketchup , 1730年又改为catsup 。 这个外来词的三种不同拼法现在都通行〔rollout〕The inauguration or initial public exhibition of a new product, service, or policy:初次公开展出,新产品展览:一种新产品、新服务项目或新政策的开创或首次公开展览:〔suave〕"That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist" (Edward Hudson).“在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者” (爱德华·哈得孙)。〔crayfish〕The crayfish, also known as the crawfish, owes its name to a misunderstanding.The actual source of the word may be the Old High German wordkrebiz, "edible crustacean,” or a word related to it.From this Germanic source came Old Frenchcrevice, which when taken into English becamecrevise (first recorded in a document written in 1311-1312). In Old French and Middle English these words designated the crayfish.People began to pronounce and spell the last part of this word as if it werefish, the firstfish spelling (actually fysshes ) being recorded in 1555. Because of a variation in Anglo-Norman pronunciation,two forms of the word have come down to Modern English:crayfish and crawfish. 螯虾又名crawfish,正是出于误解才有现在这个名字。该词的真正来源可能是古高地德语中krebiz 一词, 意为“可食用的甲壳类动物”,或与之相关的一词。从这个日耳曼语词源中出现了古法语crevice 一词, 该词被借用入英语中变成了crevise (初次记录在1311-1312年间所写的一个文件中)。 在古法语和中世纪英语中这一词被称为crayfish。人们开始用fish 来发音和拼写这个词的后半部分, 而第一个fish 拼写法(实际上是 fysshes )被记录于1555年。 由于英国法语发音的差异,这个词的两种变体,即crayfish 和 crawfish 就共同延续到了现代英语中 〔maiden〕First or earliest:首次的或初次的:〔rush〕a rush of debutante parties.一次为初次进入社交界女士举办的晚会〔down〕A soft, silky, or feathery substance, such as the first growth of a human beard.毛状物:一种柔软、丝质或羽毛状物质,如人初次长的胡须〔multigravida〕prīmīgravida Latin prīmus [first] * see prime Latin gravida [feminine of] gravidus [pregnant] * see gravid prīmīgravida 拉丁语 prīmus [初次] * 参见 prime 拉丁语 gravida gravidus的阴性词 [怀孕的] * 参见 gravid〔pant〕It would seem unlikely that the name of a 4th-century Roman Catholic saint should be the ultimate source of a word for a modern article of clothing commonly worn by both men and women.Pants, however, can be traced back to Pantaleon, the patron saint of Venice. He became so closely associated with the inhabitants of that citythat the Venetians became popularly known asPantaloni. Consequently, among the commedia dell'arte's stock characters the representative Venetian (a stereotypically wealthy but miserly merchant) was calledPantalone. His name in French,Pantalon, was borrowed into English (first recorded around 1590). During the middle of the 17th centurythe French came to identify him with one particular style of trousers,and this same style became known aspantaloons in English. Pantaloons was later applied to another style of trousers that came into fashion toward the end of the 18th century, tight-fitting garments that had begun to replace knee breeches.After thatpantaloons was used to refer to trousers in general. The last step in the development of the wordpants met with some resistance. This abbreviation ofpantaloon was considered vulgar and, as Oliver Wendell Holmes put it,"a word not made for gentlemen, but ‘gents.’”First found in the writings of Edgar Allan Poe in 1840,pants has replaced the "gentleman's word" in English and has lost all obvious connection to Saint Pantaleon.看起来一位公元4世纪的罗马天主教徒的名字似乎不可能是这个做为男人和女人平常都穿的布做的现代物品的根本词源。Pants 但可以追溯到奥塔莱昂,威尼斯的庇护神。 他变得与这座城市里的居民联系得这样紧密,以至于威尼斯人也通俗的被称为Pantaloni 。 结果,在即兴喜剧的角色中那个有代表性的威尼斯人(一个愚富而吝啬的商人)被称作Pantalone。 他的法语名字Panlalon 被借用到英语中(初次记录大约在1590年)。 在17世纪中期,法国人开始把它与一种特殊类型的裤子等同起来,同一种类型的裤子在英语中是pantaloons 。 Pantaloons 后来被用作另一种类型的裤子并在18世纪末日渐流行, 紧身衣服已经开始取代齐膝马裤。在那以后,pantaloons 被用来泛指裤子。 在pants 一词发展的最后遇到了一些阻力。 Pantaloon 的缩写被认为是粗俗的, 并且正如奥立弗·温德尔·霍姆斯所说,“并不是为绅士而造的词,而是为‘家伙们所造’”。最早在1840年发现于艾德加·爱伦·坡的作品中,pants 在英语中已经替代了那个“绅士的语言”, 而且显然已失去了和圣奥塔莱昂的一切联系 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。