单词 | 剧中 |
释义 | 〔kabuki〕A type of popular Japanese drama, evolved from the older No theater, in which elaborately costumed performers, nowadays men only, use stylized movements, dances, and songs in order to enact tragedies and comedies.歌舞伎:一种流行于日本的剧种,从更古老的能乐剧演化而来。剧中有穿着精美戏装的表演者,现在仅限于男演员,用程式化的动作、舞蹈和歌曲展现悲剧和喜剧〔Menken〕American actress and poet particularly noted for her role in the dramatization of Byron'sMazeppa (1861). 门肯,阿达·伊萨克斯:(1835?-1868) 美国女演员及诗人,尤以其1861年在拜伦之《玛泽帕》 一剧中的表演而闻名 〔throw〕The play's villain throws away the news that the house has burned down.剧中的恶棍把房子被烧掉了的消息抛到了脑后〔mime〕A form of ancient Greek and Roman theatrical entertainment in which familiar characters and situations were farcically portrayed on stage, often with coarse dialogue and ludicrous actions.笑剧:古希腊和古罗马的一种戏剧表演形式,剧中类似的人物或情景在舞台上以闹剧表演出来,通常伴有粗俗的对白和荒唐可笑的动作〔Kean〕British actor known for his portrayals of Shakespeare's great tragic characters.基恩,埃德蒙:(1789?-1833) 英国演员,以扮演莎剧中伟大的悲剧角色著名〔Macready〕British actor particularly noted for his Shakespearean roles and his contributions to modern stagecraft.麦克里迪,威廉·查尔斯:(1793-1873) 英国演员,以其扮演的莎士比亚剧中角色和对现代舞台艺术的贡献而闻名〔heavy〕Of or relating to a serious dramatic role.庄重的,严肃的:剧中某个严肃角色的或与其有关的〔malaprop〕"She's as headstrong as an allegory on the banks of the Nile" and "He is the very pineapple of politeness" are two of the statements from the mouth of Mrs. Malapropthat helped her name become synonymous with ludicrous misuse of language.Mrs. Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan's playThe Rivals, produced in 1775, consistently uses language malapropos,that is, inappropriately.The wordmalapropos comes from the French phrase mal à propos, made up ofmal, "badly,” à, "to,” and propos, "purpose, subject,” and literally means "badly to the purpose,” or "inappropriate.” The Rivals was a popular play, and Mrs. Malaprop became enshrined in a common noun,first in the formmalaprop and later inmalapropism, which is first recorded in 1849.Perhaps that is what Mrs. Malaprop fearedwhen she said "An aspersion upon my parts of speech" and "If I reprehend any thing in this world,it is the use of my oracular tongue,and a nice derangement of epitaphs!”“她与尼罗河堤岸上的寓言一样顽固”和“他正是礼貌的菠萝”是从马勒普罗太太嘴里说出的两句话。她的这张嘴使她的名字成为荒唐地错用语言的代名词。1775 年,理查德·布林斯利·夏里丹写成了剧本情敌 ,马勒普罗太太就是这剧中的一个人物。 她不断地误用词语,即遣词造句不当。单词malapropos 来源于法语短语 mal _ propos, 构成是mal, “坏地”, _ “对于”和 propos, “目的,目标”结合起来,意指“对于目标不适当地”或“不恰当的”。 情敌 是一部很受欢迎的戏剧, 马勒普罗太太逐渐演变成一个大家都接受的名词。这个名词一开始的形式是malaprop , 后来变成malapropism, 最早的记载是在1849年。可能使马勒普罗太太最为担心的,是当她说“对我部分言语所进行的诽谤”和“如果我还对这个世界上的任何事物能理解的话,那就是我玄妙的言语运用,以及墓志铭上那美妙的错乱!”〔titular〕the titular role in a play.剧中的标题人物〔chorus〕A body of vocalists and dancers who support the soloists and leading performers in operas, musical comedies, and revues.领唱:在戏剧、音乐喜剧、时事讽刺剧中配合独唱、主角的歌唱家和舞蹈演员的团体 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。