单词 | 区别于 |
释义 | 〔Han〕A member of the principal ethnic group of China, constituting about 93 percent of the population, especially as distinguished from Manchus, Mongols, Huis, and other minority nationalities. Also called Chinese ,Han Chinese 汉人;汉族:中国占主导地位的种族集团的成员,占人口总数的大约百分之九十三,主要区别于满族、蒙族、回族以及其它少数民族 也作 Chinese,Han Chinese〔vernacular〕The everyday language spoken by a people as distinguished from the literary language.See Synonyms at dialect 日常用语;俗语;白话:某个民族所说的、区别于书面语言的日常用语 参见 dialect〔basidium〕A small, specialized club-shaped structure typically bearing four basidiospores at the tips of minute projections. The basidium is unique to basidiomycetes and distinguishes them from other kinds of fungi.担子:一个小的以球棒形结构为特点的,特别是在微小凸起的尖端带有四个担孢子,担子菌是担子独有的,使它与区别于其它类的真菌〔cosmic〕Of or relating to the universe, especially as distinct from Earth.宇宙的:宇宙的,与宇宙有关的,尤其用来区别于地球〔revolution〕Orbital motion about a point, especially as distinguished from axial rotation:旋转,绕转:围绕一个点的轨道运动,尤指区别于绕轴旋转的:〔comrade〕A comrade can be socially or politically close,a closeness that is found at the etymological heart of the wordcomrade. In Spanish the Latin wordcamara, with its Late Latin meaning "chamber, room,” was retained, and the derivativecamarada, with the sense "roommates, especially barrack mates,” was formed. Camarada then came to have the general sense "companion.” English borrowed the word from Spanish and French,Englishcomrade being first recorded in the 16th century. The political sense ofcomrade, now associated with Communism, had its origin in the late-19th-century use of the word as a title by socialists and communists in order to avoid such forms of address asmister. This usage, which originated during the French Revolution,is first recorded in English in 1884.同志在社会或政治关系上是亲密的,这种亲密的意思可以从comrade 的词源中找到。 在西班牙语中,拉丁词camara 仍保留有它的拉丁语意思“小房间,房间”, 同时出现了它的派生词camarada 意思是“室友,尤指同营房的战友”。 接着Camarada 具有了一般“同伴”的意思。 英语从西班牙语和法语中借用了这个词,英语中comrade 第一次出现是在16世纪。 comrade 的政治意义现在是与共产主义相联的, 最初在19世纪末,它是作为社会主义者或共产主义者的前称以区别于mister(先生) 一词的。 这种用法起源于法国大革命时期,第一次在英语中出现则是在1884年。〔pelage〕The coat of a mammal, consisting of hair, fur, wool, or other soft covering, as distinct from bare skin.生皮,毛皮,毛:由毛发、毛皮、绒毛或其他软的覆盖物组成的区别于裸露皮肤的哺乳动物的皮毛〔clay〕The human body as opposed to the spirit.肉体:区别于精神的人的身体〔weed〕The leaves or stems of a plant as distinguished from the seeds:茎,叶:植物叶或茎,以区别于种子:〔junior〕Abbr. jr.,Jr.,Jun.,jun.,jnr.Used to distinguish a son from his father when they have the same given name.缩写 jr.,Jr.,Jun.,jun.,jnr.小:当父子俩的名相同时,该词用于表示儿子的名字,以区别于父亲〔subject〕The essential nature or substance of something as distinguished from its attributes.主体,主观:区别于其属性的事物的基本性质或构成〔identify〕In the sense "to associate or affiliate (oneself) closely with a person or group,”identify has developed two distinct subsenses. In one, the verb suggests a psychological empathy with the feelings or experiences of another person,as inMost young readers readily identify (or identify themselves ) with Holden Caulfield. This usage derives originally from psychoanalytic writing,where it has a specific technical sense,but like other terms from that field,it was widely regarded as jargon when introduced into the wider discourse.In particular,critics seized on the fact that in this sense the verb was often used intransitively,with no reflexive pronoun.As Wilson Follett wrote in 1966,"The critic . . . could help restore the true notion in these words if he would give upidentifying at large and resume identifying himself with Ivan Karamazov, Don Quixote, Mary Poppins, or whomever.” In recent years, however, this use ofidentify with without the reflexive has become a standard locution. Eighty-two percent of the Usage Panel accepts the sentenceI find it hard to identify with any of his characters; whereas only 63 percent now accepts this same usage when the reflexive pronoun is used,as inI find it hard to identify myself with any of his characters. · Omission of the reflexive with this use ofidentify serves among other things to distinguish it from use of the verb to mean "to associate (oneself) with the goals, interests, or principles of a group.” This use of the verb can be traced back to the 18th century,but it is now somewhat less acceptable to the Panel than the first sense under discussion:58 percent of the Panel accepts the sentenceShe identified herself with the campaign against drug abuse, and only 40 percent acceptsShe identified with the campaign against drug abuse, where no reflexive pronoun is used. 在“使(自己)密切联系或依附于别人”这一意思中的。identify 一词又有两种不同的含义。 第一,这个动词表现了对其他人的感情或经历在心理上的认同,例如大多数青年读者很快认同了 (或 identify themselves ) 霍尔顿·科尔菲德。 这种用法来源于有关心理分析的著作,在这些著作中,这个词具有特殊的科技含义,不过就象从该领域引入的其它词语一样,这个词在日常生活使用中还带有专业术语的痕迹。特别指出的是,批评家们在发现这个词常常作为不及物动词来用,后面不带反身代词。正如威尔逊·福勒特1966年写到的,“如果评论家们很早就全面放弃identifying 而重新使用 identifying himself with 伊万·卡拉玛佐夫、堂吉诃德、玛丽·波普斯等人物,那就会有助于探询出这些词的真实含意。” 不过,近年来使用identify with 中间不加反身代词已成为一种标准搭配。 用法专题小组中82%的成员认为我觉得很难认同于他小说中的人物 一句是正确的; 而现在只有63%的成员接受使用反身代词来表达同一意思的句子,即I find it hard to identify myself with any of his characters。 省略反身代词以及其它一些方法,使identify 这种用法区别于它作为动词在“与某个集团的目标、利益或原则相联系”一句中的意思。 它作为动词的用法可追溯到18世纪,不过对于用法专题小组来说它没有第一种解释那样被易于接受:58%的小组成员接受她支持反对滥用药物的运动 这一说法, 只有40%的成员接受不要反身代词的She identified with the campaign against drug abuse 这一说法 〔living〕Animate applies to living animal as distinct from living plant life: Animate 指区别于活植物的活动物: 〔gas〕The state of matter distinguished from the solid and liquid states by relatively low density and viscosity, relatively great expansion and contraction with changes in pressure and temperature, the ability to diffuse readily, and the spontaneous tendency to become distributed uniformly throughout any container.气态:一种区别于固体和液体的物体状态,有相对较低的密度和粘度,相对较高的随气压和温度改变的扩展度和收缩性,易于扩散,在任何一个容器内均匀扩散〔spot〕A mark on a surface differing sharply in color from its surroundings.斑点:鲜明区别于背景的表面颜色标记〔lexis〕The total set of words in a language as distinct from morphology; vocabulary.词汇:某一语言中区别于词法的全部词语;词汇〔unlike〕Different from; not like:区别于;不象:〔variety〕A group that is distinguished from other groups by a specific characteristic or set of characteristics.种类:由于一种具体的特性或一组特性而区别于其它种群的一群〔penna〕A contour feather of a bird, as distinguished from a down feather or a plume.表羽:区别于软绒羽或正羽的鸟的外廓羽毛〔logic〕The study of the principles of reasoning, especially of the structure of propositions as distinguished from their content and of method and validity in deductive reasoning.逻辑:一门研究推理规律的科学,尤其是研究命题中区别于内容的结构和演绎推理中的方法和有效性〔thermonuclear〕Of, relating to, or characterized by the use of atomic weapons based on fusion, especially as distinguished from those based on fission:热核武器的:有关应用基于聚变的原子武器的,或以其为特征的,尤指区别于基于裂变的那些原子武器:〔animality〕The animal instincts of human beings as distinct from their spiritual nature.动物本能,动物特征:人的动物本能,区别于精神特性〔sentience〕Feeling as distinguished from perception or thought.情感:区别于感觉或思考的情感〔soft〕Of or relating to a paper currency as distinct from a hard currency backed by gold.纸币的:属于或关于纸币的,区别于黄金支持的硬通货〔Saxon〕A person of English or Lowland Scots birth or descent as distinguished from one of Irish, Welsh, or Highland Scots birth or descent.英格兰人:区别于威尔士人、爱尔兰人或苏格兰人或苏格兰高地人的英国人或苏格兰低地人〔percentage〕An amount, such as an allowance, a duty, or a commission, that varies in proportion to a larger sum, such as total sales:佣金,津贴:在比率上区别于如总销售额等一较大的总额的量,如津贴、税或佣金售额:〔somatic〕Of, relating to, or affecting the body, especially as distinguished from a body part, the mind, or the environment; corporeal or physical.See Synonyms at bodily 肉体的:肉体的、与肉体有关的或影响肉体的,尤指区别于肉体某部分、心理及环境;肉体的或躯体的 参见 bodily〔flesh〕The meat of animals as distinguished from the edible tissue of fish or fowl.肌肉:区别于鱼或禽类的兽类动物的可食用的组织〔life〕The property or quality that distinguishes living organisms from dead organisms and inanimate matter, manifested in functions such as metabolism, growth, reproduction, and response to stimuli or adaptation to the environment originating from within the organism.生命:活的有机物区别于死的有机物和无机物的特性和性质,主要表现在新陈代谢、生长发育、生殖、对刺激的反应、对环境的适应等有机体本身所固有的机能中〔animate〕Of or relating to animal life as distinct from plant life.动物性的:动物性的或与动物性相关的,区别于植物的〔gay〕The wordgay is now standard in its use to refer to the American homosexual community and its members;in this use it is generally lowercased.Gay is distinguished from homosexual in emphasizing the cultural and social aspects of homosexuality.Many writers reservegay for male homosexuals, but the word is also used to refer to homosexuals of both sexes;when the intended meaning is not clear in the context,the phrasegay and lesbian should be used. Like the other names of social groups that are derived from adjectives (e.g.,Black ), gay may be regarded as offensive when used as a noun to refer to particular individuals, as inThere were two gays on the panel; here a phrase such asgay people should be used instead. But there is no objection to the use of the noun in the pluralto refer to the general gay community,as inGays have united in opposition to the policy. See Usage Note at homosexual 单词gay 其用法已被普遍接受, 指的是美国的同性恋团体及其成员;在这种用法中,它一般小写。Gay 区别于 homosexual, 前者强调同性恋者的文化和社会方面。许多作家把gay 限定于男性同性恋者, 但这个单词也可用于指两种性别的同性恋者,当上下文的言外之意不太明确时,词组同性恋男性和同性恋女性 可以被使用。 就象其他从形容词派生来的社会群体名词一样(如,黑人 ), gay 如果当作为一个名词使用,指一些特殊的个体时,可能会被认为带有攻击性, 如在There were two gays on the panel; 在此处应该用词组gay people 来代替。 但是并没有人反对其名词的复数形式,指一般的同性恋团体,如句子同性恋者们已经团结起来对抗政策 参见 homosexual〔ethnic〕Of, relating to, or distinctive of members of such a group:种族风格的:属于,关于或区别于这样一个集团中的成员的:〔self〕The essential qualities distinguishing one person from another; individuality:个性,本质,本性:使一个人区别于另一个人的必不可少的品质;特性:〔muffuletta〕The New Orleansmuffuletta is one of the only large American sandwiches not made with a long crusty roll. Instead, it is made by filling a round loaf of Italian bread with layers of hard salami, ham, provolone, and olive salad.The shape of the bread and the presence of the olive salad distinguishes the muffuletta from thesubmarine sandwich. Marian Burros of theNew York Times traces the creation of the muffuletta to Salvatore Lupa's Central Grocery in New Orleans in 1910. The sandwich was a favorite lunch for Louisiana farmers on their trips into town.新奥尔良马夫那他 是唯一一种不是长硬皮面包卷做成的大型美国三明治。 而是在圆形意大利面包中塞有意大利硬香肠、火腿、干酪和橄榄油沙拉。面包的形状和橄榄油沙拉使得马夫三明治那他区别于潜水艇三明治 。 纽约时报 的马里娅·布诺斯发现马夫那他三明治,源于1910年新奥尔良的沙尔维多·路柏中心食品杂货店。 这种三明治是路易斯安那州的农夫进城时最爱吃的午饭〔corpus〕The principal or capital, as distinguished from the interest or income, as of a fund or estate.资金:基金或资产的本金或资本,以区别于利息或收入〔principal〕The capital or main body of an estate or a financial holding as distinguished from the interest or revenue from it.本金,资本:财产或金融资产的资本或主体,区别于由它得来的利息或收益〔hyaloplasm〕The clear, fluid portion of cytoplasm as distinguished from the granular and netlike components. Also called ground substance 透明质:细胞质中清澈、液状的部分,区别于颗粒状和网状的部分 也作 ground substance〔materially〕With regard to matter as distinguished from form.实质上:关于区别于形式的物质地〔solatium〕Compensation for injured feelings as distinct from financial loss or physical suffering.赔偿金:感情上受到的伤害赔偿,区别于经济损失或身体痛苦的伤害〔hominization〕The evolutionary process leading to the development of human characteristics that distinguish hominids from other primates.人性化:一种进化过程,它导致人类特性的发展形成,从而使人区别于灵长目其他动物 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。