网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 厌恶
释义 〔abhorrence〕A feeling of repugnance or loathing.厌恶,憎恶:厌恶或憎恶的情感〔Jew〕It is widely recognized that the attributive use of the nounJew, in phrases such as Jew lawyer or Jew ethics, is both offensive and vulgar. In such contextsJewish is the only acceptable possibility. But some people have become so wary of this constructionthat they have overgeneralized the anathema to any use of the noun,a practice that carries risks of its own.In a sentence such asThere are now several Jews on the council, which is unexceptionable, the substitution of a circumlocution likeJewish people or persons of Jewish background may unwittingly suggest an unwarranted and hence suspect delicacy.通常认为名词Jew 用作定语的用法是无礼的和粗俗的,例如 犹太人律师 或 犹太种族 。 在这样的上下文中,Jewish 是唯一可能被接受的。 但一些人对这种构词方式已变得极为小心,以至他们将针对这个名词任何用法上的厌恶过于一般化,这是一种给这个词带来危险的作法。例这句话在现在的内阁里有一些犹太人 就是无懈可击的, 一种迂回的替换说法象犹太人 或 有犹太背景的人 可以无意之中表明这只是一个未证实的事, 因此只是一种微妙的猜测〔antipathy〕A strong feeling of aversion or repugnance.See Synonyms at enmity 反感,厌恶:一种强烈的反感或厌恶感 参见 enmity〔ugh〕Used to express horror, disgust, or repugnance.呸!:用来表达恐惧、厌恶或嫌厌〔hate〕Intense animosity or dislike; hatred.强烈的仇恨或厌恶;恨〔abhor〕"The problem with Establishment Republicans is they abhor the unseemliness of a political brawl"(Patrick J. Buchanan)“共和党人的问题是他们厌恶全无体统的政治上的争斗”(帕特里克J.比沙南)〔unabashed〕unabashed disgust.毫不掩饰的厌恶〔revolt〕They revolted from the sight.他们因厌恶那景象而离开〔homophobia〕Aversion to gay or homosexual people or their lifestyle or culture.同性恋恐怖症:对同性恋者或其文化或生活方式的厌恶〔dread〕Fearful or distasteful anticipation.See Synonyms at fear 担忧,忧虑:令人害怕或厌恶的预感 参见 fear〔disgust〕brutality that revolts the sensibilities of civilized people;暴行令有教养的人深感厌恶〔snob〕One who affects an offensive air of self-satisfied superiority in matters of taste or intellect.自命不凡者:在品味或智力方面,作出一派自鸣得意,自以为了不起从而使人十分厌恶之人〔sickish〕Somewhat revolting or nauseating.有点反感或厌恶〔ah〕Used to express various emotions, such as satisfaction, surprise, delight, dislike, or pain.啊:用来表示各种情绪,如满意、惊讶、愉悦、厌恶或痛苦等〔alchemy〕"He wondered by what alchemy it was changed, so that what sickened him one hour, maddened him with hunger the next"(Marjorie K. Rawlings)“他想知道是什么样的魔力导致了这样的变化,一小时前使他厌恶的东西,现在却发疯似地想得到它”(玛乔丽K.罗林斯)〔despise〕scorns sentimentality;厌恶多愁善感;〔monster〕One who inspires horror or disgust:让人感到恐惧或厌恶的人:〔loath〕from Old English lāth [hateful, loathsome] 源自 古英语 lāth [厌恶的,可厌的] 〔misogyny〕miso- [miso-] miso- [前缀,表示“厌恶”,“嫌忌”] 〔antipathetic〕Having or showing a strong aversion or repugnance:反感的:厌恶的,表示出强烈反感或厌恶的:〔reluct〕To show reluctance or repugnance.不情愿:显示出勉强或者厌恶〔phobia〕A strong fear, dislike, or aversion.惧怕,憎恶:强烈的恐惧、厌恶或反感〔inexpugnable〕inexpugnable dislike.驱之不去的厌恶〔abominable〕Unequivocally detestable; loathsome:令人生厌的;厌恶的:〔despise〕despised the frigid weather in January.厌恶一月份寒冷的天气〔impact〕Each generation of critics seems to select one particular usage to stand as the emblem of what they view as linguistic crassness.Thirty years ago it was the use ofcontact as a verb, but opposition to that form has more or less disappeared,and attention now focuses on the verbal use ofimpact meaning "have an effect, affect.” Eighty-four percent of the Usage Panel disapproves of the constructionto impact on, as in the phrasesocial pathologies, common to the inner city, that impact heavily on such a community; and fully 95 percent disapproves of the use ofimpact as a transitive verb in the sentence Companies have used disposable techniques that have a potential for impacting our health. But even these figures do not reflect the degree of distaste with which critics view the usage:in their comments some Panelists labeled the usage as "bureaucratic,” "pretentious,” "vile,” and "a vulgarism.” ·It may be that the particular pretentiousness associated with the verbal use ofimpact is caused by its derivation from an already questionable metaphoric use of the noun impact, as in phrases such asthe political impact of the decision or the impact of the program on the community, in which no more is usually meant than might have been expressed by effects or consequences. But thoughimpact may have begun life a generation ago as an inflated substitute for "affect significantly,” it has by now become so common in corporate and institutional contexts that younger speakers appear to regard it as wholly standard and straightforward usage.Within a few years, accordingly,the usage is likely to be no more objectionable thancontact is now, since it will no longer betray any particular pretentiousness on the part of those who use it.See Usage Note at contact 每一代的批评家好象都挑了一个特别的用法作为他们认为的语言上的愚蠢行为的象征。三十年以前是contact 作为动词的用法, 但是对这种形式的反对或多或少已经消失了,注意力现在集中到了impact 意思为“有不好的影响、影响”的动词用法上。 用法专题小组成员中百分之八十四不同意to impact on 的结构, 如在短语对内城区来说很普通的社会病理学,对这样一个社区产生了很大影响的 当中; 百分之九十五的成员完全不同意impact 在句子 公司已经使用了可能会对我们的健康产生不良影响的易处理技术 中当作及物动词来使用。 但是即使是这些数字也没有反映出批评家们对这种用法厌恶的程度:在他们的评论当中有些成员把这种用法说成是“官僚主义的”、“装腔作势的”,“可耻的”,还说这是“粗鄙的语言。”也许和impact 的动词用法有关联的虚饰成份是由于它是从名词 impact 的一个早有争议的比喻用法衍变而来造成的。 如在短语这个决定在政治上的影响 或者 这个计划对公众的影响 中它的意思并没有比用 effects 或者 consequences 表达出来的意思要多。 尽管impact 作为“明显地影响”的夸大了的替代可能在一代人之前开始产生, 但是现在的年轻一代使用者看上去把它当成了完全标准的、直接的用法,这在共同的和惯例的文章中已经很普遍了。相应地在几年内,这种用法很有可能不比今天的contact 更引起反对, 因为对于那些使用它的人来说这不会再显得有点矫揉造作了 参见 contact〔evince〕evince distaste by grimacing.用作鬼脸表明厌恶和不喜欢〔indisposed〕Averse; disinclined:不愿的:厌恶的;不喜欢的:〔phooey〕Used to express disgust, disbelief, or contempt.呸!淬!:用来表达厌恶、不信任或蔑视〔glaring〕Staring with anger, fierceness, or hostility:瞪眼的,目光炯炯的:充满愤怒、敌意或厌恶地盯着的:〔dread〕To anticipate with alarm, distaste, or reluctance:担忧:带着惊恐、厌恶或不情愿的预料:〔sincere〕Many Americans viewed the war in Vietnam with unaffected revulsion.许多美国人对越战有一种出自内心的厌恶〔hateful〕These adjectives, which are often interchangeable, describe what elicits or deserves strong dislike, distaste, or revulsion:这些通常可以转换的形容词描述了一种引起或注定获得的强烈不满、厌恶或讨厌:〔recoil〕These verbs all mean to draw back involuntarily, as through fright, timidity, or abhorrence.Torecoil is to spring back; the term can imply a physical motionor an emotional withdrawal or retreat: 这些动词都意为如因争斗、羞涩或厌恶等而不自愿地撤回。Recoil 的意思是弹回; 这个词既可指物理运动,也可指感情上的退缩或退回: 〔indisposition〕Disinclination; unwillingness.厌恶:不喜欢;不情愿〔with〕We are pleased with her decision. They are disgusted with the status quo.她这样决定,我们很高兴;他们对现状很厌恶〔unwilling〕Not willing; hesitant or loath:不愿的:不情愿的;犹豫的或厌恶的:〔shuck〕Used to express mild disappointment, disgust, or annoyance.呸!无聊!可恶:用来表示轻微的失望、厌恶或烦恼〔disgust〕Profound aversion or repugnance excited by something offensive.厌恶,憎恶:由令人憎恶的事引起极深的厌恶或反感〔revolt〕To feel disgust or repugnance:厌恶:感到讨厌或厌恶
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/16 4:24:25