单词 | 另一方 |
释义 | 〔assent〕Agree and accede are related in the sense that assent has been reached after discussion or efforts at persuasion,but accede implies that one person or group has yielded, as to the insistence of the other: Agree 和 accede 两词是在经讨论或劝说努力后达成协议,这一含义上有关联,但 accede 指一个人或一组人由于另一方坚持做了让步: 〔sell〕He sold out to the other side.他出卖自己投靠到另一方去〔cosign〕To endorse (another's signature), as for a loan.签署(另一方的签名),例如为贷款而签名〔serodiscordant〕Being a couple in which one partner has tested positive for HIV and the other has not.血清不一致的:一方检测结果为人体免疫缺乏(艾滋病)病毒阳性反应者而另一方为阴性者的性伴侣的〔indenture〕Often indentures A contract binding one party into the service of another for a specified term. 常作 indentures 服务契约,学徒契约:规定一方须为另一方服务一定时期的契约〔bet〕An agreement usually between two parties that the one who has made an incorrect prediction about an uncertain outcome will forfeit something stipulated to the other; a wager.打赌:通常是两方之间的一种协定,对某一结果进行预测,猜错的一方被罚给另一方某约定的东西;赌博〔trust〕A legal title to property held by one party for the benefit of another.信托权:一方为另一方利益而持有的合法财产权〔indenture〕To bind into the service of another by indenture.以契约约束:按契约的规定为另一方服务〔partner〕These nouns all denote one who is united or associated with another, as in a venture or relationship. Apartner participates in a relationship in which each member has equal status: 这些名词都是指在一项冒险事业或一类关系中与另一方联合或有联系的一方。Partner 指参加到一种每个成员都处于平等地位的关系中的一员: 〔pacify〕These verbs all refer to allaying another's anger, belligerence, discontent, or agitation. To这些动词都用来指减轻或消除另一方的怒气、好战性、不满或焦虑。〔nonmarketable〕Of or relating to a security that may not be sold by one investor to another but is generally redeemable by the issuer within limitations; nonnegotiable.不在市场上买卖的:属于或关于一种不可以由投资者卖给另一方但可以由发行者在期限内兑换的证券的;不可转让的〔insurance〕Coverage by a contract binding a party to indemnify another against specified loss in return for premiums paid.保险:保险公司根据与另一方签订得契约进行赔偿,一方遭受的特定损失予以补偿〔nominee〕A person or an organization in whose name a security is registered though true ownership is held by another party.无所有权的证券登记者:以其名字登记某种证券,但真正所有权被另一方所有的人或组织〔quitclaim〕The transfer of a title, right, or claim to another.移交权利:将头衔、权利或所有权移交给另一方〔subcontract〕A contract that assigns some of the obligations of a prior contract to another party.分包合同:将先前一合同的部分项目转让给另一方来完成的合同〔correspondent〕One that has regular business dealings with another, especially at a distance.联系人:与另一方有定期商务联系的人,尤指远地商务联系人〔mandate〕A contract by which one party agrees to perform services for another without payment.代理契约:规定某方无偿为另一方履行一些服务的契约〔negotiate〕To transfer title to or ownership of (a promissory note, for example) to another party by delivery or by delivery and endorsement in return for value received.让渡:为取得价值,通过交货或交货并担保把权力或所有权(比如一张期票)转交给另一方〔contraband〕Goods that may be seized and confiscated by a belligerent if shipped to another belligerent by a neutral.战时禁运品:若由中立国运输至交战国一方则交战国另一方可将其扣押并且没收的货物〔turn〕To switch one's loyalty from one side or party to another.背离,脱离:将自己对一方或一党的忠诚转向中另一方或另一党〔privity〕A relation between parties that is held to be sufficiently close and direct to support a legal claim on behalf of or against another person with whom this relation exists.当事人的相互关系:当事人之间关系密切、直接到足以支持对代表或紧靠这种关系中另一方的法律要求的关系〔partner〕a colleague and fellow professor. Anally is one who associates with another, at least temporarily in a common cause: 一个既是同行又是同事的教授。 Ally 是与另一方有联系的一方,至少在一项共同事业中暂时联合: 〔opposite〕Facing the other way; moving or tending away from each other:反方向的:面朝另一方的,趋向相互分离的:〔wristlock〕A wrestling hold in which an opponent's wrist is gripped and twisted to immobilize the opponent.扣腕:一方对手的手腕被另一方抓住并扭着使不动的角力 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。