单词 | 合著 |
释义 | 〔Russell〕British philosopher, mathematician, social critic, and writer who had profound influence on the development of symbolic logic, logical positivism, and the set theory of mathematics. His written works includePrincipia Mathematica (1910-1913), written with Alfred North Whitehead, and A History of Western Philosophy (1945). He won the 1950 Nobel Prize for literature. 罗素,贝特朗·阿瑟·威廉:(1872-1970) 英国哲学家、数学家、社会评论家和作家。他对于符号逻辑、逻辑实证论和数学的体论体系的发展有很深的影响。他的书面作品有:《数学原理》 (1910-1913),与阿尔弗雷德·诺斯·怀特海合著和 《西方哲学史》 (1945年)。他获1950年诺贝尔文学奖 〔Sackville〕English political adviser and poet who collaborated with Thomas Norton (1532-1584) on the blank-verse dramaGorboduc (1561), the first tragedy written in English. 萨克维尔,托马斯:(1536-1608) 英国政治顾问、诗人,他与托马斯·诺顿(1532-1584年)合著的无韵诗剧《戈尔伯德克悲剧》 (1561年)是第一个用英语写的悲剧 〔Hecht〕American writer of short stories, novels, such asErik Dorn (1921), dramas, including The Front Page (1928), written with Charles MacArthur, and screenplays, such as Gunga Din (1938). 赫克特,本:(1894-1964) 美国短篇小说家,小说家,剧作家,电影编剧,其小说有《埃里克·多恩》 (1921年),戏剧包括与查尔斯·麦克阿瑟合著的 《第一版新闻》 (1928年),电影剧本,如 《根嘉丁》 (1938年) 〔Gershwin〕American composer who brought jazz idiom to classical music forms in his orchestral works, such asRhapsody in Blue (1924), and composed the scores for many musical comedies. His collaborations with his brother, lyricist Ira Gershwin (1896-1983), include the popular song "Fascinatin' Rhythm" (1924) and the opera Porgy and Bess (1935). 格什温,乔治:(1898-1937) 美国作曲家,在其管弦乐作品如《蓝色狂想曲》 (1924年)中,他把爵士乐风格带入古典音乐,并为许多音乐喜剧谱曲。他和他的哥哥——抒情诗人 艾拉·格什温 (1896-1983年)的合著,包括流行歌曲“迷人的诗”(1924年)和戏剧 《钉头鱼和贝丝》 (1935年) 〔Ford〕English playwright whose works include'Tis Pity She's a Whore (1633) and collaborative efforts, notably with Thomas Dekker and John Webster. 福特,约翰:(1586-1639) 英国剧作家,作品包括《可惜她是妓女》 (1633年)和与他人的合著,其中尤以与托马斯·德克尔及约翰·韦伯斯特的合作而闻名 〔Crouse〕American playwright whose works include several collaborations, such asState of the Union, for which he shared a Pulitzer Prize (1946), and the musical Call Me Madam (1950). 克劳斯,拉瑟尔:(1893-1966) 美国剧作家,他的作品包括几个合著本,如《合众国状况》 ,他因此而与人分获普利策奖(1946年)以及音乐喜剧 《叫我夫人》 (1950年) 〔Fowler〕British lexicographer who collaborated with his brotherFrancis (1870-1918) on The King's English (1906) and the Concise Oxford Dictionary (1911). He also wrote A Dictionary of Modern English Usage (1926). 福勒,亨利·沃森:(1858-1933) 英国词典编纂者,和其弟弗朗西斯 (1870-1918年)合著了 《标准英语》 (1906年)和 《牛津简明英语词典》 (1911年)。他还著了 《现代英语用法词典》 (1926年) 〔Whitehead〕British mathematician and philosopher. A founder of mathematical logic, he wrotePrincipia Mathematica (1910-1913) with Bertrand Russell. 怀特海德,阿尔弗烈德·诺思:(1861-1947) 英国数学家及哲学家,是数学逻辑的创建人,他与伯特·罗素合著了《数学原理》 一书(1910-1913年) 〔coauthor〕To be a collaborating or joint author of:合著:成为一位合作或联合著作者:〔coauthor〕"He and a colleague . . . co-authored a genetics text"(Roger W. Pease, Jr.)See Usage Note at author “他与一位同事…合著一本遗传学教科书”(小罗杰W.皮斯) 参见 author〔cowrite〕To write jointly or in collaboration with another author.合著:共同写作或与另一名作者合写〔Sims〕American naval officer who commanded U.S. naval forces in Europe during World War I and later cowroteVictory at Sea (1920), for which he won a Pulitzer Prize. 西姆斯,威廉·索登:(1858-1936) 美国海军军官,在一次世界大战期间指挥在欧洲的美国海军,后与人合著《海上的胜利》 (1920年),该作品获普利策奖 〔Clarke〕British Shakespearean scholar who collaborated with his wifeMary Victoria Clarke (1809-1898) on Recollections of Writers (1878) and The Shakespeare Key (1879). 克拉克,查尔斯·考登:(1787-1877) 英国研究莎士比亚的学者,与其夫人玛丽·维多利亚·克拉克 (1809-1898年)合著 《作家回忆录》 (1878年)和 《莎士比亚的秘诀》 (1879年) |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。