单词 | 唤醒 |
释义 | 〔roust〕To rout, especially out of bed.唤醒:把…从床上唤起〔galvanize〕"Issues that once galvanized the electorate fade into irrelevance"(Arthur M. Schlesinger, Jr.)“曾一度唤醒选民意识的事件已逐渐消失为不相关的事情”(小阿瑟M.施莱辛格)〔ring〕To arouse an often indistinct memory.唤醒经常是模糊的记忆〔inspire〕To affect, guide, or arouse by divine influence.使受神灵的感召:使受神灵启示的影响、指导或唤醒〔wake〕The scent of the azaleas awakened my memory of his unexpected appearance that afternoon years ago. 杜鹃花的味道唤醒了我对许多年前那个下午他突然出现的记忆。 〔rattle〕A large proportion (86 percent) of the Usage Panel approved the use of the verbrattle in the sense "to unnerve" in the first edition ofThe American Heritage Dictionary, published in 1969. But we may ask how the verbrattle came to have such a sense. The earliest use of the word is found in a name,Johannes Ratellebagg, recorded in a document of around 1273; the earliest use of the word as a common noun (in the sense "to flap, used of a banner") is found in a work written about 1300and copied in manuscript around 1330.It is thought that the word probably comes from Middle Dutchratelen, which may be imitative in origin. In any case,the wordratelen was used mainly in intransitive senses such as "to make a rattling sound.”Already in Middle English, however, the transitive sense "to babble something" existed,and other transitive senses,as in "to make something rattle,” "to stir up, rouse,” "to drive in a rapid, rattling manner,” came into existence from the 16th century on.The transitive sense "to unnerve,”that is, "to make somebody rattle,” is first found in an American work of 1869.词语用法专题小组中有相当一部分人(百分之八十六)都同意rattle 这个词有“使人不安”的意思, 1969年出版的美国经典辞书 第一版收录了这一意思。 但人们不禁要问动词rattle 为何有了这个意思。 该词最早的使用发现于1273年前后记载的一个文件中的Johannes Ratellebagg 这个名字中; 1300年这个词第一次被用作普通名词(意为“飘扬,用于旗帜”),1330年又见于手抄的印本中。人们认为这个词可能来自原来可能是拟声词的中古德语ratelen 。 不过无论怎样,ratelen 这个词本来只是作为不及物动词来使用, 如发出嘎嘎声等意思。在中古英语中,“含糊不清地说出”这一及物动词的意思就已存在,该词其它的及物意思,如“使发出嘎嘎声”、“激起,唤醒”“嘎嘎响地急速向前拖”从16世纪开始就形成了。及物意思“使不安,”即“使某人惊慌”首先出现于1869年的美国作品中〔arouse〕To awaken from or as if from sleep.叫醒:唤醒或像是从睡梦中唤醒〔reveille〕Alteration of French réveillez [second person imperative pl. of] réveiller [to wake] 法语 réveillez的变化 réveiller的第二人称祈使语气动词 [唤醒] 〔reveille〕esveiller [to awake] esveiller [唤醒] 〔rouse〕To arouse from slumber, apathy, or depression.唤醒:把…从睡眠、冷漠或沮丧中唤醒〔rewaken〕To rewake (another) or to become awake again.再次唤醒(另一个)或再次成为清醒的〔waken〕To rouse from a quiescent or inactive state; stir.刺激:从平静或不活跃的状态中唤醒;刺激〔urge〕"She reverted to her resolution to change the town—awaken it, prod it, ‘reform’ it" (Sinclair Lewis). “他重新下定决心要改变这个城镇——唤醒它、剌激它并‘改良’它” (辛克莱·路易斯)。〔jolt〕The remark jolted my memory.这句话唤醒了我的回忆〔wake〕To stir, as from a dormant or inactive condition; rouse:激发,唤醒:如从休眠或不活跃的状态之中激醒;唤醒:〔galvanize〕To arouse to awareness or action; spur:唤醒:唤醒注意和行动;刺激,激励:〔awake〕To rouse from sleep; waken.唤醒:从睡眠中唤醒;唤醒〔revive〕To renew in the mind; recall.唤醒,唤起:在心中重现;回忆 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。