单词 | 嘴里 |
释义 | 〔spate〕"It issues a spate of words from the loudspeakers and the politicians"(Virginia Woolf)“通过喇叭从政治家嘴里突然传出一大串话”(弗吉尼亚·沃尔夫)〔spew〕To vomit or otherwise cast out through the mouth.呕吐或从嘴里吐出〔hagfish〕Any of various primitive, eel-shaped marine fishes of the family Myxinidae, having a jawless sucking mouth equipped with rasping teeth with which they bore into and feed on other fishes.盲鳗:一种盲鳗科的原始的鳗形海洋鱼种。有一个无颌的吸嘴,嘴里有锉齿,盲鳗用这种牙齿能刺入其它鱼类的身体并以它们为食〔rime〕"A meal couldn't leave us feeling really full unless it laid down a rime of fat globules in our mouths and stomachs"(James Fallows)“一顿饭不能让我们感觉真得吃饱了,除非放入我们的嘴里和胃里已备有一层肥肉球”(詹姆斯·法洛斯)〔pop〕"popping a crisp plump shrimp into her mouth"(Kathleen Winsor)“将一只脆虾突然放进她嘴里”(卡斯林·温泽)〔gag〕A device placed in the mouth to keep it open, as in dentistry.张口器:如牙科中放在嘴里使嘴张开的装置〔suck〕To hold, moisten, or maneuver (a sweet, for example) in the mouth.吮吸,舔食:在嘴里含有、弄湿或转动(如一块糖)〔fall〕Insincere compliments fell from their lips.从他们嘴里说出的虚伪恭维〔slobber〕To let saliva or liquid spill out from the mouth; drool.流口水:让唾液或液体从嘴里流出;淌口水〔bulge〕a pipe jutting from his mouth;从他嘴里发出的尖锐的哨声;〔expectorate〕To eject from the mouth; spit.吐:从嘴里吐出;吐出〔gag〕Something forced into or put over the mouth to prevent speaking or crying out.塞口物,口衔:强塞进嘴里或压在嘴上防止出声的东西〔spit〕To express contempt or animosity by or as if by ejecting matter from the mouth.口出恶语:通过或好象从嘴里喷射出物体以表示轻蔑或愤恨〔spit〕To eject from the mouth:吐出:从嘴里喷射出:〔burn〕The chili burned my mouth.干辣椒使我的嘴里发热〔spit〕To eject matter from the mouth; expectorate.吐出:从嘴里吐出物体;吐出〔mouthbreeder〕Any of various fishes, especially of the generaHaplochromis and Tilapia, that carry their eggs and young in the mouth. 口育鱼:一种在嘴里孵化卵并用嘴携带小鱼的鱼,尤指Haplochrowuis 属和 Tilapia 属 〔slobber〕To wet or smear with or as if with saliva or liquid dribbled from the mouth.(因口水流出而)弄湿:用从嘴里淌出的唾液或液体或用象它们一样的东西浸湿或涂抹〔slobber〕Saliva or liquid running from the mouth; drool.口水:从嘴里淌出来的唾液或液体;口水〔spit〕To eject as if from the mouth:喷出:好象从嘴里喷射出:〔malaprop〕"She's as headstrong as an allegory on the banks of the Nile" and "He is the very pineapple of politeness" are two of the statements from the mouth of Mrs. Malapropthat helped her name become synonymous with ludicrous misuse of language.Mrs. Malaprop, a character in Richard Brinsley Sheridan's playThe Rivals, produced in 1775, consistently uses language malapropos,that is, inappropriately.The wordmalapropos comes from the French phrase mal à propos, made up ofmal, "badly,” à, "to,” and propos, "purpose, subject,” and literally means "badly to the purpose,” or "inappropriate.” The Rivals was a popular play, and Mrs. Malaprop became enshrined in a common noun,first in the formmalaprop and later inmalapropism, which is first recorded in 1849.Perhaps that is what Mrs. Malaprop fearedwhen she said "An aspersion upon my parts of speech" and "If I reprehend any thing in this world,it is the use of my oracular tongue,and a nice derangement of epitaphs!”“她与尼罗河堤岸上的寓言一样顽固”和“他正是礼貌的菠萝”是从马勒普罗太太嘴里说出的两句话。她的这张嘴使她的名字成为荒唐地错用语言的代名词。1775 年,理查德·布林斯利·夏里丹写成了剧本情敌 ,马勒普罗太太就是这剧中的一个人物。 她不断地误用词语,即遣词造句不当。单词malapropos 来源于法语短语 mal _ propos, 构成是mal, “坏地”, _ “对于”和 propos, “目的,目标”结合起来,意指“对于目标不适当地”或“不恰当的”。 情敌 是一部很受欢迎的戏剧, 马勒普罗太太逐渐演变成一个大家都接受的名词。这个名词一开始的形式是malaprop , 后来变成malapropism, 最早的记载是在1849年。可能使马勒普罗太太最为担心的,是当她说“对我部分言语所进行的诽谤”和“如果我还对这个世界上的任何事物能理解的话,那就是我玄妙的言语运用,以及墓志铭上那美妙的错乱!”〔mouthful〕The amount of food or other material that can be placed or held in the mouth at one time.满口:刚好一次能放进嘴里的食物或其他物体的数量〔hot〕Causing a burning sensation, as in the mouth; spicy:辛辣的:引起火辣辣的感觉的,如在嘴里;辛辣刺激的:〔slaver〕Saliva drooling from the mouth.口水:从嘴里淌出来的涎水 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。