网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 墨西哥湾
释义 〔Suwannee〕A river, about 386 km (240 mi) long, flowing from southeast Georgia across northern Florida to the Gulf of Mexico.苏望尼河:一条长约386公里(240英里)的河,从乔治亚州东南经佛罗里达州北部注入墨西哥湾〔key〕A low offshore island or reef, especially in the Gulf of Mexico; a cay.礁:(尤指墨西哥湾内)海岸以外的低岛或礁;珊瑚礁〔Florida〕A sea passage between Cuba and the Florida Keys, linking the Gulf of Mexico with the Atlantic Ocean.佛罗里达海峡:古巴和佛罗里达岛之间将墨西哥湾和大西洋连接起来的海上通道〔Withlacoochee〕A river, about 257 km (160 mi) long, of central Florida flowing into the Gulf of Mexico.威斯拉库奇河:美国佛罗里达中部一河流,长约257公里(160英里),注入墨西哥湾〔Campeche〕A city of southeast Mexico on theBay of Campeche, a section of the Gulf of Mexico west of Yucatán. Founded in 1540, Campeche was frequently sacked by buccaneers in the 17th century. Population, 128,434. 坎佩切市:墨西哥东南部的一座城市,靠近坎佩切海湾, 是尤卡坦州西部墨西哥湾的一部分。建于1540年,17世纪时它频繁地遭受海盗的劫掠。人口128,434 〔Apalachicola〕A river of northwest Florida flowing about 180 km (112 mi) southward from the Georgia border toApalachicola Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. 阿帕拉契科拉河:美国佛罗里达州西北部的一条河流,从乔治亚洲边界向南注入墨西哥湾的海口阿伯拉契科拉海湾 ,流程约180公里(112英里) 〔vagrant〕"Thanks to a vagrant current of the Gulf Stream, a stretch of the Kola coast is free of ice year round"(Jack Beatty)“由于墨西哥湾流的流向不定,它使科拉沿岸成为不结冰地区”(杰克·贝蒂)〔Florida〕A state of the southeast United States bordering on the Atlantic Ocean and the Gulf of Mexico. It was admitted as the 27th state in 1845. The peninsula was first discovered by Juan Ponce de León in 1513 and became the center of a Spanish settlement that included the southeast part of the present-day United States. Spain finally ceded the area in 1819. Tallahassee is the capital and Jacksonville the largest city. Population, 13,003,362.佛罗里达:美国东南部一州,濒临大西洋和墨西哥湾。它于1845年被定为第27个州,该半岛于1513年首先由胡安·庞斯·德·来昂发现,并成为包括现在美国东南部的西班牙人拓居地中心,西班牙最终于1819年割让了这一地区。首府塔拉哈西,最大城市杰克逊维尔。人口13,003,362〔Tampa〕A city of west-central Florida onTampa Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. First visited by Spanish explorers in 1528, Tampa is a port of entry, a processing and shipping hub, and a tourist center. Population, 280,015. 坦帕:美国佛罗里达州中西部一城市,位于坦帕湾 畔,该湾是墨西哥湾的一个小海口。1528年西班牙探险家首先来到这个地方。坦帕现在是一个入境口岸、加工和船运枢纽,同时也是一个旅游中心。人口280,015 〔Naples〕A city of southwest Florida on the Gulf of Mexico south of Fort Myers. It is a resort and has a shrimp-fishing industry. Population, 19,505.那不勒斯:佛罗里达西南的一座城市,位于迈尔斯堡以南的墨西哥湾,是一旅游胜地,拥有鱼虾工业。人口19,505〔Louisiana〕A state of the southern United States on the Gulf of Mexico. It was admitted as the 18th state in 1812. Part of the vast region claimed by La Salle for France in 1682, it was first successfully settled in 1718 with the foundation of New Orleans. Control of the area passed to the United States in 1803, and the Territory of Orleans was created in 1804 when the northern part was split off to form the District of Louisiana (later the Territory of Louisiana and the Missouri Territory). Baton Rouge is the capital and New Orleans the largest city. Population, 4,238,216.路易斯安那:美国南部墨西哥湾的一个州,1812年被承认为美国第十八个州。作为被拉萨尔1682年宣称为法国领地的广阔地域的一部分,最初是在1718年随着新奥尔良的建立而被确定的。1803年美国获得了对该地区的控制权。1804年当北部分离出去形成路易斯安那区时,奥尔良准州被创立(后来有路易斯安那准州和密苏里准州)。培顿罗治是其首府,新奥尔良是其最大的城市。人口4,238,216〔Beaumont〕A city of southeast Texas north-northeast of Houston. A ship canal links the city with the Gulf of Mexico. Population, 114,323.博蒙特:美国得克萨斯东南部一城市,位于休斯敦东北偏北。一条(可通大船的)运河把这个城市与墨西哥湾连接起来。人口114,323〔Galveston〕A city of southeast Texas south-southeast of Houston onGalveston Island at the entrance to Galveston Bay, an arm of the Gulf of Mexico. The Spanish explorer Cabeza de Vaca may have been shipwrecked on the island in 1528. Population, 59,070. 加尔维斯顿:美国得克萨斯州东南部的一座城市,位于休斯敦东南偏南,在加尔维斯顿岛 上的 加尔维斯顿湾 的入口处,在墨西哥湾的臂湾中。西班牙探险家卡韦萨·德巴卡可能于1528年在此岛上船舶失事。人口59,070 〔Atchafalaya〕A river of south-central Louisiana flowing about 362 km (225 mi) intoAtchafalaya Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. 阿查法拉亚河:美国路易斯安那州中南部一河流,流程约362公里(225英里),注入阿查法拉亚湾, 墨西哥湾的一个入口 〔pickleworm〕The larva of a pyralid moth(Diaphania nitidalis) of the southern Atlantic and Gulf states of the United States, that feeds destructively on cucumbers, squash, pumpkins, and other gourds. 泡菜虫:一种螟蛾(黄瓜绢野螟 绢野螟属) 的幼虫,生长在美国南部大西洋和墨西哥湾沿岸的一些州,破坏性地蚕食黄瓜、南瓜、笋瓜和其他葫芦科植物 〔Veracruz〕A city of east-central Mexico on the Gulf of Mexico east of Puebla. Founded in 1599 on a site visited earlier (1519) by Hernando Cortés, it was frequently sacked by buccaneers in the 17th and 18th centuries. U.S. troops led by Gen. Winfield Scott captured the city in 1847 during the Spanish-American War. Population, 284,822.维拉克鲁斯:墨西哥中东部的一个城市,位于普韦布拉以东的墨西哥湾沿岸,1599年创建于一个赫南多·科尔特斯早先到过(1519年)的地方,在17和18 世纪期间通常被西印度海盗劫掠。在美西战争期间该城于1847年被温菲尔德·斯科特将军率领的美国军队攻陷。人口284,822〔Sarasota〕A city of west-central Florida south of Tampa Bay onSarasota Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. A yachting and fishing resort with varied industries, Sarasota is the site of the Circus Hall of Fame. Population, 50,961. 萨拉索塔:美国佛罗里达州中西部一城市,位于坦帕湾以南的萨拉索塔湾 湾畔,该湾是墨西哥湾的一个海口,是游艇比赛和钓鱼的好去处,有多种轻工业,其中萨拉索塔是佛姆马戏场所在地。人口50,961 〔Brownsville〕A city of southern Texas on the Rio Grande near its mouth on the Gulf of Mexico. It is a major port of entry served by a deepwater channel that accommodates oceangoing ships. Population, 98,962.布朗斯维尔:美国得克萨斯州南部一城市,位于格兰德河流入墨西哥湾的入海口。是主要的货物进口港,有可容纳海船的深水道。人口98,962〔Caloosahatchee〕A river of southern Florida, about 120 km (75 mi) long, flowing west from south-central Florida to the Gulf of Mexico. It is connected to Lake Okeechobee by theCaloosahatchee Canal and forms the western part of the Cross-Florida Waterway. 加卢萨哈奇河:美国佛罗里达州南部河流,全长约120公里(75英里),从佛罗里达州中南部向西注入墨西哥湾。加卢萨哈奇运河 将加卢萨哈奇河同奥基乔比湖连接起来并形成横跨佛罗里达水道的南部 〔menhaden〕Any of several species of fish of the genusBrevoortia, especially B. tyrannus of American Atlantic and Gulf waters, used as a source of fish oil, fertilizer, and bait. Also called mossbunker ,pogy 油鲱:任一种油鲱 属中的鱼,尤指美国大西洋及墨西哥湾水域之 油鲱 ,用来提炼鱼油、作肥料及鱼饵 也作 mossbunker,pogy〔Biloxi〕A Native American people formerly inhabiting territory around Biloxi Bay in southeast Mississippi on the Gulf of Mexico.比洛克西族:原居住在比洛克西湾地区的美国印第安人,位于墨西哥湾的密西西比州东南部〔Okeechobee〕A lake of southeast Florida north of the Everglades. It is a link in theOkeechobee Waterway, or Cross-Florida Waterway, a water route from the Atlantic Ocean to the Gulf of Mexico. The waterway is used by small commercial and pleasure craft. 奥基乔比湖:美国佛罗里达州东南部埃弗格莱兹北面的一个湖。它是奥基乔比水路 或 “横跨佛罗里达水路” 的连接部分,是一条从大西洋到墨西哥湾的水路,这条水路主要由小型商用艇及游艇使用 〔Mobile〕A city of southwest Alabama at the mouth of theMobile River, about 61 km (38 mi) long, on the north shore of Mobile Bay, an arm of the Gulf of Mexico. Founded c. 1710, the city was held by the French, British, and Spanish until it was seized by U.S. forces in 1813. In the Battle of Mobile Bay (August 1864) Adm. David Farragut defeated a major Confederate flotilla and secured Union control of the area. Population, 196,278. 墨比尔:亚拉巴马州西南的一座城市,在长约61公里(38英里)的墨比尔河 口处,位于墨西哥湾的一个海湾 墨尔比湾 的北海岸。约设立于1710年,该市在1813年为美国军队夺取前曾被法、英和西班牙拥有。在墨比尔湾战役(1864年8月)中,海军上将大卫·法拉革特击溃了一支邦联军舰队主力并确保联邦对该地区的控制。人口196,278 〔Gulfport〕A city of southeast Mississippi on an arm of the Gulf of Mexico west of Biloxi. Settled in 1891 as a railroad terminus, it developed as a port after 1902. Population, 40,775.加佛港:美国密西西比州东南部一城市,位于比洛克西以西的墨西哥湾内。1891年起有移民定居,当时作为一铁路终点站,1902年后发展为一港口。人口40,775〔pigfish〕A North American grunt(Orthopristis chrysoptera) with a piglike mouth, found along the Atlantic and Gulf coasts of the United States and important as a food fish. Also called hogfish 石鲈,金鳍锯鳃石鲈:一种北美有象猪一样嘴的石鲈(猪石鲈) ,常见于美国大西洋和墨西哥湾沿岸,是一种重要的食用鱼 也作 hogfish〔Pensacola〕A city of extreme northwest Florida onPensacola Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. Originally settled by the Spanish in 1559, the city passed back and forth between the Spanish, French, and British until it was captured by Andrew Jackson in 1814 during the War of 1812. It formally became part of the United States in 1821. Population, 58,165. 彭萨科拉城:美国佛罗里达州西北一城市,濒临墨西哥湾的一个海湾佩沙科拉湾, 西班牙人于1559年首先在此定居,它曾由西班牙人、法国人和英国人轮番控制直到1812年爆发的英美战争中由安德鲁·杰克逊率军于1814年占领为止,并于1821年并入美国。人口58,165 〔Holiday〕A community of west-central Florida on the Gulf of Mexico northwest of Tampa. Population, 15,400.霍里戴:美国佛罗里达州中西部一社区,临近墨西哥湾,位于坦帕西北部。人口15,400〔lightwood〕There are a number of regional equivalents for small pieces of easily ignited wood used to start a fire,what Standard English callskindling. Lightwood, derived from the verbto light (a fire), probably originated in Virginia, according to Craig M. Carver inAmerican Regional Dialects, and is now used throughout the South Midland.Fat pine, fatwood, and rich pine all refer to the resinous pine native to the Gulf States. The resin makes even a small sliver of the wood easily kindled.有很多种对于用来引火的小片易燃木材的地方称呼,用标准的英语称为kindling。 Lightwood 是从动词点(火) 衍生来的, 根据克雷格·M·卡弗尔的美国各地方言 一书,它可能出自弗吉尼亚州, 但现在广泛用于中南部内陆。Fat pine, fatwood 和 rich pine 都是指墨西哥湾沿岸各洲土生的树脂松树。 由于有树脂,即使一小块木片也很容易点燃〔schoolmaster〕A grayish-brown snapper(Lutjanus apodus) of the tropical Atlantic and the Gulf of Mexico. 鳖,甲鱼:一种产于热带大西洋地区及墨西哥湾的(鳖) 〔ridley〕A marine turtle(Lepidochelys kempii) of the Gulf of Mexico and Atlantic coastal waters. 肯氏鳞龟:一种海洋龟(肯氏鳞龟) ,分布在墨西哥湾和大西洋沿岸的水域 〔loblolly〕Loblolly is a combination of lob, probably an onomatopoeia for the thick, heavy bubbling of cooking porridge, and lolly, an old British dialect word for "broth, soup, or any other food boiled in a pot.” Thus, loblolly originally denoted thick porridge or gruel, especially that eaten by sailors on board ship. In the southern United States, the word is used to mean "a mudhole; a mire,” a sense derived from an allusion to the consistency of porridge. The name loblolly has become associated with several varieties of trees as well, all of which favor wet bottomlands or swamps in the Gulf and South Atlantic states. Lobolly 是 lob ,可能是模仿熬粥时沉重的冒泡声,和意为“锅里煮着的清汤、浓汤或其他任何食物”的古英语方言 lolly 的结合。这样, loblolly 本来表示稠粥或稀粥,尤指船上水手们所喝的粥。在美国南部,这个词用于表示“泥坑;泥沼”,这个含义是以粥的浓稠性这一暗示而来。 loblolly 这一名称也与几种树木有关,这些树都适于生长在墨西哥湾及南大西洋各州的潮湿洼地或沼泽里 〔Largo〕A city of western Florida on the Gulf of Mexico northwest of St. Petersburg. It is a resort and processing center in a citrus-growing area. Population, 65,674.拉哥:美国佛罗里达州西部一城市,位于墨西哥湾沿岸、圣彼得堡西北。是旅游胜地和该地区的柑橘果树加工业中心。人口65,674〔Choctawhatchee〕A river rising in southern Alabama and flowing about 225 km (140 mi) south into northwest Florida, where it empties intoChoctawhatchee Bay, an inlet of the Gulf of Mexico. 乔克托哈奇河:发源于亚拉巴马州南部的一条河流,流程约225公里(140英里),向南在佛罗里达州西北部流入墨西哥湾的一个水湾乔克托哈奇湾 〔Tampico〕A city of east-central Mexico near the Gulf of Mexico north-northeast of Mexico City. Settled by the Spanish in the 1530's, it is a major port, manufacturing center, and tourist resort. Population, 267,957.坦皮科:墨西哥中东部一城市,位于墨西哥湾畔,墨西哥城的东北偏北方。它在16世纪30年代由西班牙人建立,是一个重要的港口、制造业中心和旅游度假胜地。人口267,957〔Brazos〕A river rising as a tributary in eastern New Mexico and flowing about 1,400 km (870 mi) generally southeast across Texas to the Gulf of Mexico southwest of Galveston.布拉索斯河:发源于新墨西哥东部属地的一条河流,流程约1,400公里(870英里),大致向东南穿越得克萨斯州注入加尔维斯顿西南部的墨西哥湾〔Calcasieu〕A river rising in west-central Louisiana and flowing about 322 km (200 mi) east, southeast, then southwest to the Gulf of Mexico. Near its outlet it passes throughLake Calcasieu. 加尔卡修河:源于美国路易斯安那州中西部的一条河流,流程322公里(200英里),向东、东南、后向西南流至墨西哥湾。在其出口处流进加尔卡修湖 〔Houston〕A city of southeast Texas northwest of Galveston. Founded in 1836 and named for Sam Houston, it is a major industrial, commercial, and financial hub, the center of the U.S. aerospace industry, and a deep-water port connected with Galveston Bay and the Gulf of Mexico by theHouston Ship Channel. Houston is also the largest city in Texas. Population, 1,630,553. 休斯顿:美国得克萨斯州东南部一城市,位于加尔维斯顿湾西北处。此城建于1836年,以山姆·休斯顿的名字命名,它是一个重要的工商业及金融中心,又是美国航天工业中心。它由休斯顿运河 与加尔维斯顿湾和墨西哥湾连接,是一个深水港,休斯顿也是得克萨斯州最大的城市。人口1,630,553 〔Biloxi〕A city of southeast Mississippi on a peninsula betweenBiloxi Bay and Mississippi Sound on the Gulf of Mexico. Old Biloxi was settled by the French in 1699. Population, 46,319. 比洛克西:美国密西西比州东南部一城市,位于墨西哥湾的比洛克西湾 与密西西比海峡之间的半岛上。老比洛克西是1699年由法国人建立的。人口46,319
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/16 3:26:07