单词 | 大大 |
释义 | 〔percent〕Statistically speaking,a quantity can be increased by any percentage but cannot be decreased by more than 100 percent.Once pollution has been reduced by 100 percent, for example, it ceases to exist,and no further reduction is possible.In defiance of this logic, however, advertisers sometimes refer toa 150 percent decrease in lost luggage or a new dental rinse that reduces plaque on teeth by over 300 percent. On reflection,it is possible to infer the intended meaning in these examples—presumably the rinse is three times as effective as some other tooth-cleaning procedure—but the ostensible claim is logically nonsensical,and the phrasing serves mostly to obscure the fact that the standard of comparison has not been made explicit.The latter phrase was unacceptable to 66 percent of the Usage Panel.从统计学上说,数量可以按任意比例增长但不能按超过百分之一百的比例减少。例如,一旦污染减少百分之百,它就会消失,也就不再会有任何进一步减少的可能了。然而,广告商们时常忽视这种规律而提出行李丢失率下降了百分之一百五 或 一种新型爽口剂将牙病减少了百分之三百。 从观众的反应来说,不可能推断这些例句想表达的意思——假定这种爽口剂比其它洁齿措施有效三倍——但这种表面的说法却是不合逻辑的,并且短语的运用大大模糊了比较标准尚不清晰的事实。后一个短语是百分之六十六的用法小组成员不能接受的〔microcopy〕A greatly reduced photographic copy, usually reproduced by projection.缩微复制品,缩微本:比原件大大缩小了的复本,通常以投影法复制而成〔speed〕Heat greatly accelerates the deterioration of perishable foods.热量会大大加快易腐食品的腐烂。〔reckless〕"Take calculated risks. That is quite different from being rash" (George S. Patton).“精细估算后再去冒这个险。这与鲁莽大大不同” (乔治·S·巴顿)。〔use〕She employed her education to maximum advantage. Unlikeuse, however, the term can denote engaging or maintaining the services of another or putting another to work: 她大大发挥了她所受教育的优势。 然而不象use ,employ这个词可指利用或坚持他人的服务或使他人工作: 〔highflier〕A stock that sells well above its original value.高价股票:以大大高于原价值的价格出售的股票〔Prussia〕A historical region and former kingdom of north-central Europe including present-day northern Germany and Poland. Its ancient inhabitants, of Baltic stock, were conquered by the Teutonic Knights in the 13th century. West Prussia was ceded to Poland in 1466, and East Prussia became a Polish fief that passed to Brandenburg in 1618. The kingdom of Prussia was proclaimed in 1701 and was greatly expanded and fortified by Emperor Frederick II (reigned 1740-1786). Prussia was instrumental in the unification of Germany, and in 1871 its king was declared Emperor William I of Germany. The state became a republic in 1918 and was formally abolished after World War II.普鲁士:历史上欧洲中北部的一个地区和以前的一个王国,包括现在的德国北部和波兰,该地区古代的波罗的族居民在13世纪被条顿骑士团所征服,1466年西普鲁士并入波兰,东普鲁士成为波兰的一个附庸,后在1618年归属勃兰登堡,普鲁士王国于1701年正式成立,弗雷德里克二世皇帝(1740年-1786年)大大扩展和巩固了普鲁士帝国。普鲁士在德国统一中起了重要作用,1871年普鲁士国王成为德国皇帝威廉一世,1918年该国成为共和国,二次世界大战后被正式废除〔whose〕It has sometimes been claimed thatwhose should be used only as the possessive form of who and should thus be restricted to animate antecedents, as ina man whose power has greatly eroded. But there is extensive literary precedent for the use ofwhose as the possessive of which, as inThe play, whose style is rigidly formal, is typical of the period. In an earlier survey this example was acceptable to a large majority of the Usage Panel.The alternate formof which also can be used to this purpose, as in The play, the style of which is rigidly formal, is typical of the period. But as this example demonstrates, substitutingof which for whose may result in stiltedness. See Usage Note at else ,which ,who 人们有时认为whose 只应作为 who 的所有格形式并限于表示有生命的先行词, 如在句子a man whose power has greatly erode. (能力已大大衰退的人)中。 但把whose 用作 which 的所有形式也是有许多先例的, 如 the play, whose style is rigidly formal, is typical of the period. (这个剧本的文体僵化正式,是当时的典型)。 在早期,这种用法对于用法专题小组的多数人来说都是可以接受的。其变化形式of which 在这种情况下也可用,如 The play, the style of which is rigidly formal, is typical of the period. 。但象 这个例子所显示的一样,用of which 代替 whose 会显得不自然 参见 else,which,who〔help〕A fresh coat of paint will help a scarred old table.涂一层新油漆将大大改观这张斑驳的老桌子〔Berliner〕German-born American inventor who greatly improved the telephone and invented the gramophone (1887).伯林纳,埃米尔:(1851-1929) 德裔美国发明家,大大改进了电话并于1887年发明了留声机〔antidumping〕Intended to discourage importation and sale of foreign-made goods at prices substantially below domestic prices for the same items.反倾销的:由于进口的和外国制造的商品价格大大低于同类本国商品的价格而意图对其实行限制的〔people〕Used as a pluralpeople is a form with no exactly corresponding singular. (English is not odd in this respect:the equivalent word is anomalous in Spanish, Italian, Russian, and many other languages.)In the past, grammarians have sometimes insisted thatpeople is a collective noun that should not be used as a substitute forpersons when referring to a specific number of individuals, as inSix people were arrested. Butpeople has always been used in such contexts, and the distinction is now so widely ignored in general writingthat it seems pedantic to insist on it.Persons is still preferred in quasilegal contexts, however, as inVehicles containing fewer than three persons may not use the left lane during rush hours. Only the singularperson is used in compounds involving a specific numeral: People 用做复数时无确切的单数形式。 (在此方面英语是不固定的:在西班牙语、意大利语和许多其它语言中相应的词是不规则的。)过去,语法学家曾坚持说people 是集合名词, 不能替代描述特定数量个体的persons , 如在六个人被捕了 中。 但是people 常用在这样的上下文中, 其区别在一般的书面语中被大大忽略了,再坚持其区别则显得多余。Persons 仍多被用在法律性的语境中, 例如在交通高峰期容纳少于三个人的汽车不允许使用左单行道。 只有单数person 用在与具体数目有关的复合词中: |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。