单词 | 大胆 |
释义 | 〔outface〕To overcome with a bold or self-assured look; stare down.压倒:用大胆或自恃的目光压倒…;盯得…局促不安〔Tamayo〕Mexican artist whose bold, textured works were influenced by pre-Columbian symbols as well as cubism and expressionism.塔马约,鲁菲诺:(1899-1991) 墨西哥艺术家,其大胆、粗野手法作品曾受到哥伦布到达前的美洲象征符号的影响,同时也受到立体主义和表现主义的影响〔swath〕"He cut a bold and even sacrificial swath across American politics"(Gail Sheehy)“他以大胆勇猛甚至牺牲精神而在美国政界出尽风头”(盖尔·希伊)〔Saroyan〕American writer whose works include short stories, such asThe Daring Young Man on the Flying Trapeze (1934), plays, most notably The Time of Your Life (1939), and novels. 萨罗扬,威廉:(1908-1981) 美国作家,其作品包括短篇小说集如《秋千架上的大胆青年》 (1934年)和戏剧作品,其中最出名的是 《你生活中的好时光》 (1939年)和一些长篇小说 〔hopefully〕And though this use ofhopefully may have been a vogue word when it first gained currency 30 years ago, it has long since lost any taint of jargon or pretentiousness for the general reader.The well-attested acceptance of the usage reflects an implicit popular recognition of its usefulness;there is no precise substitute.Someone who saysHopefully, the treaty will be ratified makes a hopeful prediction about the fate of the treaty,whereas someone who saysI hope (or We hope or It is hoped ) the treaty will be ratified expresses a bald statement about what is desired. Only the latter could be continued with a clause such asbut it isn't likely. · It might have been expected, then, that the initial flurry of objections tohopefully would have subsided once the usage became well established. Instead, increased currency of the usage appears only to have made the critics more adamant.In the 1969 Usage Panel survey the usage was acceptable to 44 percent of the Panel;in the most recent survey it was acceptable to only 27 percent.(By contrast, 60 percent accepted the analogous use ofmercifully in the sentence Mercifully, the game ended before the opponents could add another touchdown to the lopsided score. ) Yet the Panel has not shown any signs of becoming generally more conservative:in the very same survey panelists were disposed to accept once-vilified usagessuch as the employment ofcontact and host as verbs. · It seems that this use ofhopefully has been made a litmus test, which distinguishes writers who take an active interest in questions of grammar or usage from the great mass of people who keep their own linguistic counsel.No one can be blamed who useshopefully in blithe ignorance of the critics' disdain for it, since the rule could not be derived from any general concern for clarity or precision.But writers who are aware of the critical controversy face a more delicate decision.Some will simply flout the rule,seeing no reason that they should be deprived of a useful construction.Others may choose to avoid the usage,whether they are motivated by discretion or civility. ·Like other sentence adverbs such asbluntly and happily, hopefully may occasionally be ambiguous. In the sentenceHopefully, the company has launched a new venture, the word hopefully might be construed as describing the point of view of either the speaker or the subject. Such ambiguities can be resolved either by repositioning the adverb (as inThe company has launched the new venture hopefully ) or by choosing a paraphrase ( One may hope that the company has launched the new venture ). 尽管hopefully 的这一用法在30年前首次通用的时候曾是个时兴词, 但对于广大读者来说它早已失去了俚语或矫饰的色彩。屡经证实的对这一用法的接受反映了对其实用性的普遍默认;而且并不存在其他精确的代用词。有人如果说但愿条约能被批准 , 便是对条约的命运作了充满希望的预测,反之如果有人说我希望 (或 我们希望 或 希望 ) 条约将会被批准 则表达了对其期望之物的大胆声明。 只有后者可以接从句象但这不大可能 。 也许我们本可以期待当这一用法已变得根深蒂固之后, 对hopefully 的一片反对声可稍事平息。 然而,这一用法的流行似乎反而使批评家们更为坚定。在1969年用法调查使用小组的调查中44%的成员接受这一用法;在最近一次的调查中却只有27%的成员接受。(相比之下,60%的人接受mercifully 在句子 幸好,在对手能够给这一边倒的比分再加上一分之前,比赛就结束了 中的类似用法) 但是并没有任何迹象表明调查小组成员正在普遍变得更保守:在同一次调查中小组成员们倾向于接受被一度废除的某些用法,如把contact 和 host 用作动词看来。 似乎hopefully 的用法已经成了一块试金石, 它把对语法和用法怀有浓厚兴趣的作家和保留着他们自己的语言学顾问的广大民众区分开来。那些全然忽视批评家们的蔑视使用hopefully 的人不该受到指责, 因为规则并不来源于任何对清晰和精确的关注。但是意识到了批评界争议的作者们面对着一个更为微妙的决定。有些人干脆违反规则,他们认为没有理由要失去这么一个实用的结构。另外一些人则选择避免这一用法,无论其动机是出于谨慎还是出于礼貌。象许多其它句中副词如bluntly 和 happily一样,hopefully 经常出现歧义。 在下句 Hopefully, the company has launched a new venture 中, hopefully 一词可以解释为记述说话者的观点或者句中主语的观点。 这种歧义可以通过调换副词位置(如公司已经满怀希望地到办了一个新企业 )或选择另一种说法( 有人希望这个公司已经创办了一个新企业 )来消除 〔flourish〕The central meaning shared by these verbs is "to swing back and forth boldly and dramatically": 这些动词所共有的中心意思是“大胆而有戏剧性的前后摆动”: 〔audacious〕Fearlessly, often recklessly daring; bold.See Synonyms at adventurous ,brave 勇敢的,无畏的,敢于冒险的:无所畏惧的,常指不顾结果的大胆;鲁莽的 参见 adventurous,brave〔go〕To expend all one's strength and resources toward achievement of an end or purpose.大胆尝试:全力以赴且竭尽全力以达到某一目标或目的〔audacity〕Fearless daring; intrepidity.大胆进取的精神:无所畏惧;勇猛〔brave〕"If we shrink from the hard contests where men must win at the hazard of their lives . . . then bolder and stronger peoples will pass us by" (Theodore Roosevelt). “如果我们从激烈对抗面前退缩,此种对抗是人们生活中的必须战胜险境…那么大胆而顽强的人们将不再理会我们” (西奥多·罗斯福)。〔chimerical〕Created by or as if by a wildly fanciful imagination; highly improbable.大胆虚构或异想天开的;非常不可能的〔Chavin〕An early pre-Incan civilization that flourished in northern and central Peru from about 900 to 200b.c., known for its carved stone sculptures and boldly designed ceramics. 查文文化:印加文明之前于今日秘鲁中北部一度兴盛的早期文明(公元前 900年200年),以其石雕像及大胆设计风格的陶器闻名 〔temerity〕 Effrontery andnerve denote impudent, arrogant, or shameless boldness: Effrontery 和nerve 表示不谨慎的、狂妄自大的或无耻的大胆: 〔temerity〕He had the effrontery to suggest that she enjoyed being unhappy.他无耻地大胆暗示,她喜欢不幸。〔ornate〕Flamboyant relates to a French Gothic architectural style marked by wavy flamelike forms;in a less technical sensethe term suggests excessively vivid color, overwrought design, or striking audacity or verve: Flamboyant 与一种法国哥德式建筑风格有关,该风格以类似跳动火焰的设计为特色;在非专业技术含义中,该词意味着过分活泼的色彩、过度夸张的设计或令人震惊的大胆或气魄: 〔what〕"I've often wondered why some good crime writer . . . hasn't taken up with New Orleans, what with its special raffishness, its peculiar flavor of bonhomie and a slightly suspect charm"(Walker Percy)“考虑到它那特殊的大胆不羁,它特有的欢乐气氛的风味以及它略为人所怀疑的魅力,我时常纳闷为什么一些很好的犯罪小说作家还没有对新奥尔产生兴趣”(沃克·珀西)〔playful〕 Impish suggests an appealingly bold and devilish or rascally quality: Impish 暗指吸引人的大胆和凶暴或无赖的品质: 〔brazen〕To face or undergo with bold self-assurance:大胆自信地去面对或从事:〔brassbound〕Bold and impudent; brazen.轻率的:大胆而轻率的;厚脸皮的〔brave〕 Audacious implies extreme confidence and boldness: Andacious 隐含极度信心和大胆: 〔Cardin〕French fashion designer noted for his bold, futuristic designs.卡登,皮尔:法国时装设计师,以大胆、前卫的设计闻名〔Orphism〕Often orphism A short-lived movement in early 20th-century painting, derived from cubism but marked by a lyrical style and the use of bold color. 常作 orphism 俄耳甫斯主义:一场20世纪早期绘画的短暂运动,源于立体主义但以抒情的风格和色彩采用大胆为特点〔Wayne〕American Revolutionary general who was involved in numerous campaigns, including the Battles of Brandywine (1777) and Monmouth (1778). His seizure of Stony Point, a British defense post (1779), displayed the tactical audacity that gave rise to his nickname.韦恩,安东尼:(1745-1796) 美国独立战争将领,参加了很多战役,包括布兰迪万河战役(1777年)和蒙茅斯战役(1778年)。他对在英军防守地斯托尼波因特的夺取中(1779年)表现了战术上的大胆,也由此博得了他的绰号〔pretend〕To take upon oneself; venture:大胆冒昧地做:使自己承担义务;冒险干某事: |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。