单词 | 奇异的 |
释义 | 〔crotchet〕An odd, whimsical, or stubborn notion.怪念头:奇怪的、奇异的或顽固的想法〔celluloid〕"a strange, anachronistic sight: theater pieces transferred to celluloid"(David Ansen)“一种奇异的不合时宜的景象:戏剧作品转换成了电影影片”(戴维·安森)〔conceit〕An extravagant, fanciful, and elaborate construction or structure:奇异的结构:一个过分夸张的、异想的和精心构造的建筑或结构:〔unearthly〕Unnaturally strange and frightening; eerie.See Synonyms at weird 奇异的,神秘的:非自然的神奇和害怕的;怪异的 参见 weird〔magot〕A fanciful, often grotesque figurine in the Japanese or Chinese style rendered in a crouching position.奇形偶像:见于中国或日本的奇异的呈蹲伏姿态的,经常是奇形怪状的小雕像〔bolthole〕"The book offered exotic escape, but one could imagine more alluring boltholes than an ascetic all-male community"(Anthony Burgess)“本书提供了一个奇异的逃避方法,但是人们可以设想一种比全部由男性组成的禁欲团体更具诱惑力的逃避方式”(安东尼·伯吉斯)〔caricature〕 Burlesque, which usually denotes a stage work,suggests outlandish mimicry and broad comedy to provoke laughter.Parody, travesty, and satire generally apply to written works. Burlesque 通常指一部舞台作品,含有为激发笑声的奇异的模仿和粗俗的喜剧的意思。Parody,travesty 和 satire 通常指文章。 〔Mandeville〕Pen name of the unknown compiler ofThe Voyage and Travels of Sir John Mandeville, Knight (c. 1371), a description of fantastic journeys through the East. 曼德维尔,约翰:(1670?-1733) 某一真名不详作家的笔名,著有《约翰·曼德维尔爵士航海及旅行记》 (1371年),描写在东方的种种奇异的旅程 〔Patagonia〕A tableland region of South America in southern Argentina and Chile extending from the Río Colorado to the Straits of Magellan and from the Andes to the Atlantic Ocean. The study of its original inhabitants, the Tehuelche ("the Patagonian giants"), and its unusual wildlife have attracted many scientific expeditions, including that of Charles Darwin (1831-1836).巴塔哥尼亚高原:南美洲阿根廷南部和智利间的一高原,从里奥科罗拉多一直延伸到麦哲伦海峡,从安第斯山脉一直延伸到大西洋。因对当地土著居民特维尔彻人(巴塔哥尼亚高原巨人)和奇异的野生动物的研究,吸引了不少科学探险队,其中包括查尔斯·达尔文(1831-1836年)〔prodigious〕No one would now say, as did a character in Fanny Burney'sEvelina (1778), "You are prodigiously kind!”But this utterance, exclamation point and all,illustrates two important points about intensives, linguistic elements,such asextremely or awfully, that provide force or emphasis.One point is that we press words that originally had other meanings into service as intensives.Prodigiously is an adverb formed on prodigious, which meant such things as "ominous, amazing, enormous,” going back to the Latinprōdigiōsus, "portentous, marvelous, unnatural.”Prodigiously, first recorded in 1595, meant "portentously, ominously,”and was later used to mean "wonderfully, astonishingly,”therefore making a perfect candidate for use as an intensive.The other point about intensives illustrated byprodigiously is that they go in and out of fashion. The character inEvelina used prodigiously in a way that was no doubt very stylish; no one would find it so today.Perhaps the main reason for such shifts in the use of these intensives is that once they have been used for a whilethey no longer intensify.现在没有人会象芬妮·伯尼的小说埃维莉娜 (1778年)中的人物那样说, “您真是太好了!”但这种说法,感叹号和全句,说明了关于加强语气的重要两点,如extremely 或 awfully 这样的语言要素, 具有加强语气或表示强调的作用。要点之一是我们把一些最初有其他意思的词当作了加强语气的词来使用。Prodigiously 是在意为“不祥的,惊人的,巨大的”的形容词 prodigious 基础上形成的副词, 可追溯到拉丁词prodigiosus, 意思是“不祥的,奇异的,不自然的。”Prodigiously 最早记录于1595年, 意为“预兆性地,不祥地,”后来意为“奇妙地,惊人地,”因此很适于用作强调词。Prodigiously 说明的关于强调词的另一个要点是这些词流行一时然后就过时了。 埃维莉娜 中的人物使用 prodigiously 的方式无疑是很时髦的; 但今天已没有人这样用了。或许这些强调词用法变换的主要原因是一旦这些词被使用了一段时间后,其加强语气或强调作用就不再明显了〔Hopper〕American actress and journalist noted for her syndicated Hollywood gossip column (1938-1966) and her large collection of exotic hats.霍珀,赫达:(1890-1966) 美国女演员和记者,因其通过报业辛迪加在多家报纸同时发表的好莱坞闲话专栏(1938-1966年)和大量收藏奇异的帽子而闻名〔imagination〕Fantasy is applied principally to the product of imagination given free rein and especially to elaborate or extravagant fancy: Fantasy 一词主要指陷入奇异的或夸大的幻想后的思想产物: 〔peculiarity〕An eccentricity; an idiosyncrasy.怪异,怪癖:奇异的事物;个人所持有的癖性〔form〕stalactites of curious forms;形状奇异的钟乳石;〔quaint〕Odd, especially in an old-fashioned way:离奇的:奇异的,尤指以一种老式的方法:〔weird〕"There is a weird power in a spoken word" (Joseph Conrad).Somethingeerie inspires inexplicable fear or uneasiness that seems to result from a sinister influence: “在所说的字词中有一种奇异的力量” (约瑟夫·康拉德)。Eerie 的东西可激起一种似乎因不吉利的影响而产生的无法解释的恐惧或不安: 〔Jones〕American educator and writer. His many books on American society includeO Strange New World, which won a Pulitzer Prize in 1965. 琼斯,霍华德·芒福德:(1892-1980) 美国教育家、作家。他著有许多关于美国社会的书,其中包括《噢,奇异的新世界》 (此书获1965年普利策奖) 〔admiration〕An object of wonder and esteem; a marvel.赞赏目标,羡慕对象:引起惊奇及尊重的东西;奇异的事〔visit〕was visited by a bizarre thought.突然出现一个奇异的念头〔crank〕Of, being, or produced by an eccentric person:奇异的:属于、是或由古怪的人制作的:〔antic〕Ludicrously odd; fantastic.荒诞古怪的;奇异的〔polar〕"In creative territory[they] make a strange yet ineluctable couple, more complementary, even polar, than twin-like" (Josh Rubins)“在创造领域[他们] 构成了奇异的却又不可避免的一对,与其说是象双胞胎,不如说是互补的,甚至是截然对立的” (约什·鲁宾斯)〔fantastic〕Bizarre, as in form or appearance; strange:奇异的:古怪的,如在形式上或外表上;奇怪的:〔weird〕Of a strikingly odd or unusual character; strange.奇怪的:有非常奇异的或不寻常的性质的;奇怪的〔distort〕a contorted line of reasoning.歪曲奇异的思路。〔grotesque〕One that is grotesque.奇人,怪物:奇异的事物或人〔exotic〕Intriguingly unusual or different; excitingly strange:异乎寻常的;奇异的:〔grotesque〕Characterized by ludicrous or incongruous distortion, as of appearance or manner.奇形怪状的,奇异的:以滑稽可笑或不协调的扭曲为特征的,如其外貌或举止〔grotesque〕A style of painting, sculpture, and ornamentation in which natural forms and monstrous figures are intertwined in bizarre or fanciful combinations.奇异风格,形状怪诞的图案:一种自然的形式和奇异的图形以一种奇异或古怪的方式结合在一起的绘画雕塑和装饰风格〔stranger〕from estrange [strange] * see strange 源自 estrange [奇异的] * 参见 strange〔strange〕"the quaint streets of New Orleans, that most foreign of American cities" (Winston Churchill).“新奥尔良奇异的街道是美国城市中最具外域特征的” (温斯顿·丘吉尔)。〔wonderwork〕A marvelous or miraculous act, work, or achievement; a marvel.奇异之事:奇异的或不可思议的行为、工作或成就;奇异之事〔weird〕 Weird may suggest the operation of supernatural influences,but it may also be applied to what is merely odd or unusual: Weird 可指超自然的影响因素的作用,但也可指那些仅仅是奇异的或不寻常的东西: 〔grotesque〕Of, relating to, or being the grotesque style in art or a work executed in this style.奇异风格的:与奇异的艺术风格有关的或与奇异风格的作品有关的〔fantastic〕Quaint or strange in form, conception, or appearance.奇异怪诞的:在形式、概念或形象上显出奇异的或奇怪的〔wondrous〕Remarkable or extraordinary; wonderful.奇异的:不寻常的或特别的;奇妙的〔whimsy〕A quaint or fanciful quality:奇特或充满幻想的奇异的品性:〔portent〕Something amazing or marvelous; a prodigy.异常的人或事;奇异的事 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。