网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 奇怪
释义 〔strangeness〕The quality or condition of being strange.奇怪奇怪的性质或状态〔geek〕An odd or ridiculous person.畸形人,怪人:一个奇怪或不可思议的人〔strange〕I find it odd that his name is never mentioned.很奇怪他的名字从未被提及过。〔fancy〕An image or a fantastic invention created by the mind.想象的产物:大脑产生的情景或奇怪想法〔weird〕"The queer stumps . . . had uncanny shapes, as of monstrous creatures, whose eyes seemed to peer out at you" (John Galsworthy).Somethingunearthly seems so strange and unnatural as to come from or belong to another world: “奇怪的树桩…有着神秘的形状,象是眼睛盯着你的大怪物” (约翰·高尔斯华绥)。Unearthly 的东西很奇怪、不自然,象是来自或属于另一个世界的: 〔weird〕These adjectives refer to what is of a mysteriously strange, usually frightening nature.这些形容词用来指那些神秘地奇怪,通常令人恐惧的东西。〔turn〕a strange turn of events.事件的奇怪转变〔astonish〕To fill with sudden wonder or amazement.See Synonyms at surprise 惊奇:感到突然的惊恐或奇怪 参见 surprise〔weird〕"He could hear the unearthly scream of some curlew piercing the din" (Henry Kingsley). “他可以听到杓鹬穿透一片嘈杂之声的奇怪叫声” (亨利·金斯利)〔quip〕Something curious or odd.怪事:奇怪或怪诞的事物〔eerie〕Inspiring inexplicable fear, dread, or uneasiness; strange and frightening.胆怯的:引起不可言状的恐惧、害怕或不安的;奇怪和可怕的〔strange〕In a strange manner.奇怪地:以一种奇怪的方式〔freaky〕Strange or unusual; freakish.奇怪或不正常的;奇特的〔picturesque〕Striking or interesting in an unusual way; irregularly or quaintly attractive:别致的,别具一格的:以不同方式引人注目的或令人感兴趣;不规则或奇怪地吸引人的:〔haywire〕It may seem oddthat the wordhaywire should have come to describe something or someone that is not functioning properly. Haywire originally was in fact simply a compound of the words hay and wire, denoting wire used to bale things such as hay or straw.The term is first recorded as a noun in a debate that occurred in the Canadian House of Commons (1917);hence it is a Canadianism, or since it soon thereafter appeared in a United States publication, a North Americanism.We find an earlier (1905) attributive use,however, in the phrasehay wire outfit, a term used contemptuously for poorly equipped loggers. What lies behind this term is the practice of making repairs with haywire.Haywire is found in other contexts with the general sense "makeshift, inefficient,” from which comes the extended senses "not functioning properly" and "crazy.”看起来或许很奇怪,haywire 一词竟可以用来形容某物或某人不能正常运转。 事实上,haywire 是由 hay 和 wire 两个词组成的一个简单复合词, 指用来捆绑诸如干草或麦秆的铁丝,这个词在1917年加拿大众议院的一次辩论中第一次以一个名词的形式被记录下来,因此这是一个加拿大俗语或者说是北美俗词,因此这词很快就出现在美国出版物中。我们可以找到一个更早的(1905年)形容性用法,词组hay wire outfit, 是对装备不足的伐木工人的鄙称。 这个词的内涵是指准备用铁丝捆干草的工作。在其它语境中,haywire 被用来表示“临时的,效率低的”这种笼统的意思, 由此扩展出“不能正常工作的”以及“疯狂的”这些意义〔sic〕Thus; so. Used in written texts to indicate that a surprising or paradoxical word, phrase, or fact is not a mistake and is to be read as it stands.原文如此:这样;如此在书面文本中用来指明一个令人奇怪或反论的词、词组或事实,其并非是错误的,而要被理解为它所代表的意义〔strike〕An odd sound struck his ear.他的耳朵听到一个奇怪的声音〔curious〕Arousing interest because of novelty or strangeness:新奇的,古怪的:因新奇或奇怪而使人产生兴趣的:〔tin〕The history of the wordtin may take us back to a time before Europe had been settled by speakers of Indo-European languages, such as the Germanic and Celtic languages. Related words for this metal are found in almost all Germanic languages,such as GermanZinn, Swedish tenn, and Old English tin (as in Modern English), but no other Indo-European language family has such a word.The word may have been borrowed into the Germanic languages from a pre-Indo-European language of Western Europe.Such borrowing is supported by the factthat during the Bronze Age the Near East imported most of its tin and copper from Europe, where the metals were produced and metal objects were manufactured.Lest we be too amazed by this accomplishment,we might remember another remarkable achievement of pre-Indo-European society, the construction of huge megalithic monuments such as Stonehenge.单词tin 的历史可以把我们带回讲印欧语系语言(如日耳曼和凯尔特语)的民族在欧洲定居以前的那个时代。 在几乎所有的日耳曼语言中都可以找到指称这种金属的相关词,如德语中的zinn ,瑞典语中的 tenn 以及古代英语中的 tin (与现代英语一样), 但是其它印欧语系语言中都没有这样的一个词。这个词可能是从西欧的前印欧语系语言借入日耳曼语的。这种转借是有据可依的,因为在青铜时代近东地区的大多数锡和铜都是从生产金属和金属器具的欧洲输入的。我们可能对当时欧洲的这种成就感到惊异,但是如果我们想到前印欧语系社会的另一个杰出成就——大型巨石纪念碑,如巨石阵的建造,我们就不会感到那么奇怪〔lingo〕Language that is unintelligible or unfamiliar.奇怪而难懂的话〔sack〕The wordsack may seem an odd candidate for preserving a few thousand years of history, but this word for an ordinary thing probably goes back to Middle Eastern antiquity.Sack owes its long history to the fact that it and its ancestors denoted an object that was used in trade between peoples. Thus the Greeks got their wordsakkos, "a bag made out of coarse cloth or hair,” from the Phoenicians with whom they traded. We do not know the Phoenician word,but we know words that are akin to it,such as Hebrewsaq and Akkadian saqqu. The Greeks then passed the sack, as it were, to the Latin-speaking Romans, who transmitted their wordsaccus, "a large bag or sack,” to the Germanic tribes with whom they traded, who gave it the form .sakkiz (other peoples as well have taken this word from Greek or Latin, including speakers of Welsh, Russian, Polish, and Albanian).The speakers of Old English, a Germanic language, used two forms of the word,sæc, from .sakkiz, and sacc, directly from Latin; the second Old English form is the ancestor of oursack. sack 这个词具有几百年的历史看起来可能很奇怪, 但这个词用来指一件普通的物品大概可追溯到古代中东。Sack 的长久历史归功于它和它的前身,即指用于人们之间贸易的一个物品。 因此希腊人从与他们做买卖的腓尼基人处得到sakkos 这个词,指“用粗布或毛发制成的袋子”。 我们不懂腓尼基语指什么,但知道一些与它相关的词,如希伯莱语中的Saq 和阿卡德语中的 Saqqu。 希腊人于是又把这个词传到说拉丁语的罗马人中,罗马人把他们的词saccus (“大袋子,大麻袋”)传给与他们做贸易的日耳曼人部落,他们用 Sakkiz 这种形式 (其他民族也从希腊语或拉丁语中得到这个词,其中包括说威尔士语、俄语、波兰语和阿尔巴尼亚语的人们)。讲古英语(一种日耳曼语言)的人用这个词的两种形式:源自sakkiz 的 sæc 和源自拉丁语的 sacc ; 这第二种古英语的形式是我们现在的sack 的前身 〔geek〕A carnival performer whose show consists of bizarre acts, such as biting the head off a live chicken.疯狂的杂耍演员:一个狂欢节的表演者,表演内容包括奇怪举动,如把活鸡的头咬下来〔curiosity〕A strange or odd aspect.奇怪,古怪:奇怪的或古怪的方面
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/30 1:09:23