网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 奇特
释义 〔rum〕Odd; strange.古怪的;奇特〔brew〕Their politics were a strange brew of idealism and self-interest.他们的政治主张是理想主义和自我利益的奇特混合〔whimsy〕A quaint or fanciful quality:奇特或充满幻想的奇异的品性:〔interfere〕"It was his peculiar doctrine that a man has a perfect right to interfere by force with the slaveholder, in order to rescue the slave" (Henry David Thoreau).Totamper is to interfere by making unsought, unwelcome, often destructive changes or by trying to influence another in an improper way: “他有一个奇特的宗旨,即为了解救奴隶,一个人有绝对权利以武力来干涉奴隶主” (亨利·戴维·梭罗)。tamper 是通过造成未经请求的、不受欢迎、经常为毁坏性的变化或试图通过不恰当的方式影响他人来进行干涉: 〔singular〕Deviating from the usual or expected; odd.See Synonyms at strange 奇怪的:与通常的或所预计的不同的;奇特的 参见 strange〔figure〕a brooch with a fanciful and intricate device;设计奇特复杂的胸针;〔ooze〕To emit a particular essence or quality:出众:表现出一种奇特的气质:〔other〕"a strange, other dimension . . . where his powers seemed to fail"(Lance Morrow)“一个奇特的、不同的方面…在此他的能力似乎有所不逮”(兰斯·莫罗)〔tawdry〕after Saint Audrey (Saint Etheldreda), queen of Northumbria, who died in 679 of a throat tumor, supposedly because she delighted in fancy necklaces as a young woman 源自 圣·奥德丽 (圣·艾德尔德瑞达)中世纪英国北方王国的女王,她于679年死于一咽喉瘤,据说因为她像年轻女人一样喜欢戴奇特的项链 〔Amchitka〕An island off western Alaska in the Rat Islands of the western Aleutians.阿姆奇特卡岛:美国阿拉斯加以西的一个岛屿,位于阿留申群岛西部的莱特群岛中〔Rainey〕American singer considered the first great blues vocalist.雷尼,格特鲁德·普利奇特:(1886-1939) 美国歌手,被认为是第一位出色的蓝调流行歌手〔reap〕She reaped large profits from her unique invention.她从她那奇特的发明中获得了大量的利益〔Huitzilopochtli〕The tutelary deity of the Aztecs and a manifestation of the sun god Tezcatlipoca.维奇洛波奇特利:阿兹特克的守护神及泰兹凯特里波卡太阳神的一个启示〔Randolph〕American politician known for his brilliant oratory and eccentric behavior during his tenure as a U.S. representative (12 terms between 1799 and 1829) and senator (1825-1827) from Virginia.伦道夫,约翰:(1773-1833) 美国政治家,1799年至1829年共担任十二届众议员,1825年至1827年代表弗吉尼亚州当选参议员,其间以他杰出的口才和奇特的举动而著名〔way〕Of an unusual character; remarkable.不寻常特征的;奇特〔fantastic〕fantastic ideas about her own superiority.对自己怀有奇特的优越感〔transmogrify〕To change into a different shape or form, especially one that is fantastic or bizarre.See Synonyms at convert 使变形:使…变成一个不同的形状或状态,尤指一种奇特或可笑的形态 参见 convert〔fey〕The history of the wordsfey and fay illustrates a rather fey coincidence. Our wordfay, "fairy, elf,” the descendant of Middle Englishfaie, "a person or place possessed of magical properties,” and first recorded around 1390,goes back to Old Frenchfae, "fairy,” the same word that has given usfairy. Fae in turn comes from Vulgar LatinFāta, "the goddess of fate,” from Latin fātum, "fate.” Iffay goes back to fate, so doesfey in a manner of speaking, for its Old English ancestorfǣge meant "fated to die.” The sense we are more familiar with, "magical or fairylike in quality,”seems to have arisen partly because of the resemblance in sound betweenfay and fey. fey 和 fay 两词的历史展示了一个十分奇特的巧合。 我们现在所使用的词fay, “神仙,小精灵,” 是中古英语faie, “具有魔力的人或地方”的派生词, 它首次记载于约1390年左右,回溯到古法语fae “神仙”, 这一词产生了我们现在的fairy。 Fae 依次产生于俗拉丁语Fata, “命运女神,”和拉丁语 fatum, “命运。” 如果fay 回到命运的意思, 可以说fey 也是如此, 因为其古英语原形f?ge 的意思即为“注定死亡。” 我们现在更熟悉的意思“性质上具有魔力的或似神仙的”,似乎部分是由于fay 和 fey 在读音上的相似而产生的 〔edge〕edged the quilt with fanciful embroidery.棉被边缘被镶上奇特的镶边〔curio〕A curious or unusual object of art or piece of bric-a-brac.古董:奇特的或异常的艺术品或一种古玩〔outlandish〕Conspicuously unconventional; bizarre.See Synonyms at strange 奇特的:明显异常的;稀奇古怪的 参见 strange〔portentous〕Full of unspecifiable significance; exciting wonder and awe:怪异的;奇特的和敬畏的:〔freaky〕Strange or unusual; freakish.奇怪或不正常的;奇特〔prodigy〕An act or event so extraordinary or rare as to inspire wonder.See Synonyms at wonder 奇观,奇迹:奇特的或罕见的引起人们惊叹的事件或行为 参见 wonder〔grotesquery〕The state of being grotesque; grotesqueness.奇特、怪诞:奇形怪状的状态;奇特〔he〕Beginning early in the 20th century, however,the traditional usage has come under increasing criticismfor reflecting and perpetuating gender discrimination. ·Defenders of the traditional usage have argued that the masculine pronounshe, his, and him can be used generically to refer to men and women. This analysis of the generic use ofhe is linguistically doubtful.Ifhe were truly a gender-neutral form, we would expect that it could be used to refer to the members of any group containing both men and women.But in fact the English masculine form is an odd choice when it refers to a female member of such a group.There is something plainly disconcerting about sentences such as 可是从20世纪早期起,传统用法不断受到指责,因为它反映并长久维持性别歧视。传统用法辩护者认为阳性代词he,his 和 him 可以用来指代男人和女人的总称。 有关he 的属性用法的分析, 从语言学角度上来说,是有疑问的。如果he 果真是一个中性形式, 我们猜想它可以用来指代任何包含有男人和女人的群体中的成员。但事实上,在英语中用阳性形式来指代上述一群体中的女性成员构成一种很奇特的选择。如下面这个句子中明显存在使人困窘之处: 〔semblable〕unfamiliar symbols semblable to religious icons.类似宗教圣像的奇特的符号〔mix〕"a mix of mean streets and the grandest boulevards—no other place in Paris is as eclectic and eccentric . . . as the 17th"(Jean Rafferty)“简陋的街道与最豪华的巴黎林荫大道共存,巴黎市中没有其它地方能象十七区这样风格多样而奇特”(简·拉夫尔蒂)〔portentous〕"Such a portentous and mysterious monster roused all my curiosity"(Herman Melville)“这样奇特而神秘的巨怪引起我强烈的兴趣”(赫尔曼·梅尔维尔)〔damned〕There are many regional variants, mostly euphemisms, fordamned, both as an oath and as a mild intensive. Southern exclamations and intensives tend to begin withdad-, a euphemism for "god"—hencedadblamed, dadblasted, dadburn, and dadgum. Dadgum can be combined withit in the interjection dadgummit. Another such euphemism is the better knowndoggone, probably originally Southern but now widespread.Likedadgum, doggone is used as a mild intensive: "The best doggone deals in Alabama" (billboard in Montgomery). Doggone likewise appears in phrasal interjections: Doggonit, I dropped my hammer. A common regional variant ofdamned is durn, also euphemistic and relatively mild,as in this snatch of Baltimore dialogue: "If that's not just the weirdest durn thing I ever laid eyes on" (Anne Tyler).作为诅咒和轻度的加强语气词,damned 有许多宗教上的替换形式,其中大多为委婉语。 南方人的感叹词和加强语气词倾向于以dad- 作为开始, “上帝”的一种委婉说法——因而出现dadblamed,dadblasted,dadburn 和 dadgum。 Dadgum 在感叹词dadgummit 中,可与 it 结合在一起。 另一个这样的委婉词比doggone 知道的人更多, 可能最初为南方人使用而现在已普遍应用了。象dadgum,daggone 被用作轻度的加强语气词: “亚拉巴马最好的交易” (蒙哥马利的大型广告牌)。 Daggone 同样也出现在短语感叹词: 他妈的,我弄掉了锤子。 dammed 是 durn 的一个常见局部性的变体, 它也是一个委婉语且相对较轻,正如巴尔的摩的几句对话中出现的: 如果那不是最奇特的东西,我绝不会看一眼的 (安妮·泰勒)〔freakish〕freakish weather; a freakish combination of styles.奇怪的天气;奇特风格的组合〔fantastic〕a fanciful pattern with intertwined vines and flowers. Somethingexotic is unusual and intriguing in appearance or effect: 由缠结的葡萄藤和花构成的奇特图案。 Exotic 形容在外表或印象上不平常或吸引人的: 〔absquatulate〕The vibrant energy of American English sometimes appears in the use of Latin affixes to create jocular pseudo-Latin "learned" words.There is a precedent for this in the language of Shakespeare,whose plays contain scores of made-up Latinate words.Midlandabsquatulate has a prefix ab-, "away from,” and a suffix-ate, "to act upon in a specified manner,” affixed to a nonexistent base form-squatul-, probably suggested bysquat. Hence the whimsicalabsquatulate, "to squat away from.” Another such coinage is Northernbusticate, which joins bust with -icate by analogy with verbs like medicate. Southernargufy joins argue to a redundant -fy, "to make; cause to become.” These creations are largely confined to regions of the United States where change is slow,and where the 19th-century love for Latinate words and expressions is still manifest.For example, Appalachian speech is characterized by the frequent use ofrecollect, aggravate, oblige, and other such words. 美国英语的创造力有时表现在用拉丁文词缀去创造滑稽的假拉丁文“文雅”的单词。莎士比亚的语言是一先行者,他的戏剧中有大量创造出来的拉丁词。中部地区的absquatulate 有一前缀 ab-, 表“离开,走开,” 和一个后缀-ate, 表“以特殊方式行事,” 这些再加在一个不存在的词根上-squatul-, 也许是由squat 而来的。 所以奇特的absquatulate 表“走开,离开。” 另外一个这样的造词是从北部的busticate 来的,这是把 bust 加上 -icate 变来的,如同源动词 medicate。 南部的argufy 把 argue 加上多余的 -fy, 意为“变成;使成为”。 这种造词只见于美国变化较慢的地区,在那儿仍保持了19世纪那种喜好拉丁语词语的习惯。比如在阿巴拉契亚地区的语言中,如同recollect,aggravate,oblige 和其他这样一些词经常被使用的 〔monster〕A creature having a strange or frightening appearance.外表奇特或恐怖的动物〔sight〕Remarkable; incredible:奇特的;不可置信的:〔Fragonard〕French artist best known for his rococo paintings of exotic landscapes and love scenes.弗拉戈纳尔,简·奥诺:(1732-1806) 法国艺术家,以他的表现奇特风景和情爱场面的洛可可式油画最为著名〔peculiarity〕The quality or state of being peculiar.奇特,古怪:具有特别的性质或状态〔animal〕A person having a specified aptitude or set of interests:与众不同的人,奇特的事物:具有独特才能和兴趣爱好的人:〔marvelous〕Causing wonder or astonishment.令人惊奇的或奇特〔freakish〕Markedly unusual or abnormal; strange:奇特的:明显不寻常或反常的;奇怪的:
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/26 16:54:31