单词 | 套索 |
释义 | 〔cable〕from Late Latin capulum [lasso] 源自 后期拉丁语 capulum [以套索捕捉] 〔lasso〕To catch with or as if with such a long rope.用套索套捉:用或仿佛用这样一种长绳索来捕捉〔snare〕A trapping device, often consisting of a noose, used for capturing birds and small mammals.陷阱,罗网:一种通常包含有套索的捕捉装置,用来捕捉鸟类或小型哺乳动物〔riata〕Spanish reata [lasso, lariat] * see lariat 西班牙语 reata [套索,一端有活结的长绳] * 参见 lariat〔lasso〕from Vulgar Latin *laceum [noose] * see lace 源自 俗拉丁语 *laceum [套索] * 参见 lace〔riata〕A lariat; a lasso.套索:一端有活结之长绳,套索〔lariat〕A rope for picketing grazing horses or mules.套索:用于捕捉放牧马匹的绳子〔parbuckle〕To raise or lower with such a sling.用套拉绳拉上放下,用起重套索提升或放下:用这样的绳索提升或放下〔rope〕To catch with a rope or lasso.用绳索或套索抓住〔rope〕A lasso or lariat.(套捕马或牛的)套索〔springe〕A device for snaring small game, made by attaching a noose to a branch under tension.套索:小的捕陷游戏装置,把套索松垂地连在一个树枝上〔dogie〕In the language of the American West,a motherless calf is known as adogie. InWestern Words Ramon F. Adams gives one possible etymology for dogie, whose origin is unknown.During the 1880's,when a series of harsh winters left large numbers of orphaned calves,the little calves, weaned too early, were unable to digest coarse range grass,and their swollen bellies "very much resembled a batch of sourdough carried in a sack.”Such a calf was referred to asdough-guts. The term, altered todogie according to Adams, "has been used ever since throughout cattleland to refer to a pot-gutted orphan calf.” Another possibility is thatdogie is an alteration of Spanish dogal, "lariat.” 在美国西部英语中,无母犊牛被称为dogie 。 莱蒙·F·亚当斯为dogie 在 西部语汇 中找到一个词源, 但该词源的出处也是未知的。19世纪80年代,连年酷寒的冬季造成了大量孤犊,尚不能消化粗糙的牧草小牛犊过早断奶,肚子鼓胀“就象装在袋子里的发酵面团”。这样的小牛被称作dongh-guts 。 据亚当斯称,该称呼后来变作dogie ,“整个牧牛区从此用来称呼大肚子的孤犊。” 另外一种可能性是dogie 为西班牙语 dogal 的变体,意即“套索” |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。