网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 好像
释义 〔program〕To train to perform automatically in a desired way, as if programming a machine:自发性的训练:训练使…以一种想要的方式自动执行,就好像给计算机编程序:〔unhitch〕To release from or as if from a hitch; unfasten.解开;解下:从或好像从绳节松开;解开〔artifice〕"To this day they always speak of that Reform Bill as if it had been a dishonest maneuver" (Standard). “直到今日,他们常常提起那个选举法修正法案,好像那是一个不诚实的花招” (史坦达得)。〔thimblerig〕To swindle with or as if with a thimblerig.快手:隐豆游戏中摇晃子或好像如此〔unglue〕To separate by or as if by dissolving a glue or other adhesive.脱胶,硬使分开:通过或好像通过溶解胶或其他胶粘剂而分开〔submerge〕To go under or as if under water.(好像)潜入水中〔hopscotch〕To move in or as if in a series of irregular jumps:跳进:(好像)以一连串不规则的跳跃进入:〔skewer〕To hold together or pierce with or as if with a skewer.串:用或好像是用叉子弄在一起或串起来〔melt〕To disappear or vanish gradually as if by dissolving:逐渐消失:好像被溶解似的逐渐消失:〔kiosk〕The lowly kiosk where one buys a newspaper or on which one posts advertisements is like a child in a fairy tale who though raised by humble parents is really the descendant of kings.The wordkiosk was originally taken into English ultimately from Turkish, in which its sourceköshk meant "pavilion.” The open structures referred to by the Turkish word were used as pavilions and summerhouses in Turkey and Persia.The first recorded use ofkiosk in English (1625) has reference to these Middle Eastern structures, which Europeans imitated in their own gardens and parks. In France and Belgium,where the Turkish word had also been borrowed,their wordkiosque was applied to something lower on the scale, structures resembling these pavilions but used as places to sell newspapers or as bandstands. England borrowed this lowly structure from Franceand reborrowed the word,which is first recorded in 1865with reference to a place where newspapers are sold.用来购买报纸或张贴广告的普通的凉亭好像是神话故事中尽管由地位低下的父母抚养但确实是国王后代的儿童一样,单词kiosk 收入英文的起源最早是土耳其语, 土耳其语中它的出处koshk 意为“大帐篷”。 在土耳其语中开敞的建筑物用来作为土耳其和波斯的帐篷和凉亭。英语中最早记录的kiosk 的使用(1625年)参照于欧洲人在他们自己的花园和公园中仿制的中东式建筑。 在法国和比利时,这个土耳其语单词也被借用,它们的单词kiosque 适用于结构上类似于这些凉亭,但规模上比较矮,用作卖报纸的场所或室外音乐台的建筑。 英国从法国引进了这种普通建筑,并且重新引入了这个单词,它的最早记载是在1865年,与卖报纸的场所有关〔skein〕Something suggesting the coil of a skein; a complex tangle:混乱的一团:好像一绞线绕在一起的事情;复杂的一连串:〔suppress〕"There is the world of ideas and the world of practice;the French are often for suppressing the one and the English the other;but neither is to be suppressed" (Matthew Arnold).Tostifle is to keep back something, such as an impulse or an emotion, as if by smothering it: “存在着一个思想的世界和一个行动的世界;法国人通常赞成压制前一个世界,而英国人则赞成压制后一个;但是两者都不会被压制住的” (马修·阿诺德)。Stifle 就是好像闷熄般抑制住某物,如冲动或情感: 〔thick〕Having or suggesting a heavy or viscous consistency:稠的:浓度大或粘稠的,或看起来好像浓度大或粘稠的:〔unhook〕To release or remove from or as if from a hook.从钩上取下:从或好像从钩上松开或拆下〔molten〕Brilliantly glowing, from or as if from intense heat:灼热的,炽热的:由或好像由强热引起的亮光的:〔pencil〕To mark or color with or as if with a pencil.用铅笔着色:用或好像用铅笔写或着色〔worm〕To make (one's way) with or as if with the sinuous crawling motion of a worm.爬行:做或好像做蠕虫般弯弯曲曲爬行运动而前进〔pen〕To write or compose with or as if with a pen.写作:用或好像用笔写或撰写〔megaphone〕To transmit (a message) or speak through or as if through a funnel-shaped voice amplification device.用喇叭筒讲,广泛宣传:通过一漏斗形的扩音装置来传达一消息或讲话,或好像通过扩音器一般传达消息或讲话
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/28 17:50:47