单词 | 如今 |
释义 | 〔Manaus〕A city of northwest Brazil on the Rio Negro near its junction with the Amazon River. Founded in the 1660's, Manaus was a prosperous center of the wild-rubber trade in the late 19th century and today is the chief commercial hub of the upper Amazon basin. Population, 611,763.马瑙斯:巴西西北部的一座城市,位于内格河与亚马逊河交汇处附近,马瑙斯于15世纪60年代建城,在19世纪后期是一个繁荣的野橡胶交易中心,如今是亚马逊上游河谷一个主要的贸易城市。人口611,763〔quality〕"From now on an artist will be judged only by the resonance of his solitude or the quality of his despair" (Cyril Connolly). “如今艺术家只能从他对孤独的反映或失望的程度来判断” (西里尔·康纳里)。 〔Kamakura〕A city of southeast Honshu, Japan, on an arm of the Pacific Ocean south of Yokohama. Probably founded in the seventh century, it is a resort, residential suburb, and religious center. Population, 175,490.镰仓:日本本州岛东南部一城市,濒临横滨南部太平洋的一个海湾。该市可能建于公元7世纪,如今为旅游胜地、住宅区和宗教中心。人口175,490〔Powhatan〕A confederacy of Native American peoples of eastern Virginia in the 16th and 17th centuries, with present-day descendants in the same area.波瓦坦联盟:16世纪及17世纪美国弗吉尼亚州东部的美洲印第安人部落联盟,其后代如今仍居住在同一地区〔Greenville〕A city of northwest South Carolina northwest of Columbia. Located in the Piedmont near the Blue Ridge, it was laid out in 1797 and is today a resort and manufacturing center. Population, 58,282.格林维尔:美国南卡罗来纳州西北部一城市,位于哥伦比亚西北,座落在皮德蒙特山麓高原上, 靠近蓝岭。始建于1797年,如今是制造业中心和度假胜地。人口58,282〔Kalamazoo〕A city of southwest Michigan south of Grand Rapids. First settled in 1829, it is a manufacturing center. Population, 80,277.卡拉马祖:密歇根州西南部一城市,位于大瀑布城南部。1829年该市首次建立殖民地,如今成为制造业中心之一。人口80,277〔the〕considered Lake Shore Drive to bethe neighborhood to live in these days. 如今认为湖滨大道是个 适合居住的地区 〔Roanoke〕An independent city of southwest Virginia west-southwest of Richmond. It grew with the coming of the railroad in 1882 and is today a tourist and industrial center. Population, 96,397.罗厄诺克:美国弗吉尼亚州西南部一自治城市,位于里士满西南偏西。该市随着1882年铁路的出现而逐渐壮大,如今为一旅游和工业中心。人口96,397〔Pequot〕A Native American people formerly inhabiting eastern Connecticut, with present-day descendants in the same area. The Pequot and the Mohegan were the same people until the Mohegan broke away under Uncas in the early 17th century.佩科特族:曾居住在美国康涅狄格州东部的美国土著人,如今后裔仍居住在那里。佩科特族和莫希干族原属一族,后来莫希干族在17世纪早期叛归安卡斯族〔Bridgeport〕A city of southwest Connecticut on Long Island Sound southwest of New Haven. Settled in 1639, it grew as a fishing community and is today the leading industrial center of the state. Population, 141,686.布里奇波特:美国康涅狄格州西南部一城市,位于纽黑文西南长岛海峡上。建于1639年,当时作为渔业区兴起,如今已成为该州的首要的工业中心。人口141,686〔careen〕The implication of rapidity that most often accompanies the use ofcareen as a verb of motion may have arisen naturally through the extension of the nautical sense of the verb to apply to the motion of automobiles, which generallycareen, that is, lurch or tip over, only when driven at high speed. There is thus no reason to conclude that this use of the verb is the result of a confusion ofcareen with career, "to rush.” Whatever the origin of this use, however,it is by now so well establishedthat it would be pedantic to object to it.在多数时候,careen 作为动作动词使用时具有速度迅捷的含义。把该动词在航海方面的意思引申,使其义应用于汽车的运行,也许这样就很自然地产生了迅捷的含义; 因为汽车只有在高速行驶时通常才careen ,即突然地侧倾或偏斜。 据此,如果下结论说动词的这种用法是混淆了careen 和表示“急驰,猛冲的” careen 的结果,这是毫无道理的。 然而,不论这用法的起源是什么,如今它已得到确认,要对此表示异议的话未免过于迂腐了〔Minneapolis〕A city of southeast Minnesota on the Mississippi River adjacent to St. Paul. The largest city in the state, it was a leading lumbering center in the 19th century and today is a port of entry and major industrial hub. Population, 368,383.明尼阿波利斯:美国明尼苏达州东南部城市,位于密西西比河畔,紧邻圣保罗。为该州最大的城市,19世纪为一个伐木业中心,如今已成为一重要进入港和主要工业基地。人口368,383〔Kalinin〕A city of central European U.S.S.R. on the Volga River northwest of Moscow. Settled around a fort established in the 12th century, it was a powerful principality in the 13th and 14th centuries and is today an industrial center and a major port. Population, 438,000.加里宁:苏联中部欧洲部分的一城市,位于莫斯科西北部的伏尔加河上。公元12世纪,该市周围建成堡垒,13和14世纪成为势力强大的公国。如今该市为工业中心和重要港口。人口438,000〔Hattiesburg〕A city of southeast Mississippi southeast of Jackson. Once a lumbering center, it now has varied industries. Population, 41,882.哈蒂斯堡城:密西西比东南一城市,位于杰克逊东南。曾是一个伐木业中心,如今具有各种各样的工业。人口41,882〔Bridgeton〕A city of southwest New Jersey near the mouth of the Delaware River south of Philadelphia. Settled by Quakers c. 1686, it is now highly industrialized. Population, 18,942.布里奇敦:美国新泽西州西南部一城市,位于费城以南的特拉华河河口附近。1686年魁克人在此定居,如今已高度工业化。人口18,942〔anymore〕In standard American English the wordanymore is often found in negative sentences: They don't live here anymore. Butanymore is widely used in regional American English in positive sentences with the meaning "nowadays": "We use a gas stove anymore" (Oklahoma informant in DARE).Its use, which appears to be spreading,is centered in the South Midland and Midwestern states—Tennessee, Kentucky, Indiana, Oklahoma, and Iowa—and the Western statesthat received settlers from those areas.The earliest recorded examples are from Northern Ireland,where the positive use ofanymore still occurs. 在标准美国英语里anymore 一词常出现于否定句里: 他们再也不在这儿住了。 但anymore 在地方美国英语里广泛用于肯定句中,意思是“如今”: “我们现如今使用煤气炉” (美国区域英语词典的俄克拉何马州情报提供者)。它的用法似乎还正扩展,主要集中于中南部和中西部各州--田纳西州,肯塔基州,印第安纳州,俄克拉何马州和依阿华州——以及接收了这些地区移民的西部各州。最早记载的例子来自北爱尔兰,在那里anymore 一词的肯定用法仍在使用 〔fair〕American folk speech puts Standard English to shame in its wealth of words for describing weather conditions.When the weather goes from fair to cloudy,New Englanders say that it's "breedin' up a storm" (Maine informant in theLinguistic Atlas of New England ). If the weather is clear, however,a New Englander might call itopen. Southernfair off and fair up, meaning "to become clear,” were originally Northeastern terms and were brought to the South as settlement expanded southward and westward.They are now "regionalized to the South,” according to Craig M. Carver, author ofAmerican Regional Dialects. These phrases may be the origin of modern and less regional coinings,such asmild up, used on a television weather forecast: "The Southwest is beginning to mild up just a tad.”美国方言对天气状况的描写因其应有尽有的单词使标准英语黯然失色。当天气由晴转多云时,新英格兰人会说“孕育着一场暴风雨”(新英格兰语言学图册 的缅因消息提供者)。 但如果天气是无云的,新英格兰人也许会说open。 南部的fair off 和 fair up 所表示的放晴, 起源于东北部词语,后被带到南部成为固定用法并向南向西流传。根据克雷格M·卡弗尔,美国地区方言 的作者所说,它们如今已“被南方地区化了”。 这些词组或许正是现代不再具地区性的词句的起源,例如mild up, 用于电视天气预报: “西南将变得暖和一点”〔Osaka〕A city of southern Honshu, Japan, onOsaka Bay, an inlet of the Pacific Ocean. Osaka was the leading commercial center of Japan during the feudal period and today is highly industrialized. Population, 2,636,260. 大阪:日本本州岛南部城市,濒临太平洋的一个小海湾大阪湾 。在封建时代大阪一直是最主要的商业中心,如今成为高度工业化的城市。人口2,636,260 〔Reutlingen〕A city of southwest Germany south of Stuttgart. It was a free imperial city from 1240 to 1802 and is now a manufacturing center with an important textile industry. Population, 96,337.罗伊特林根:德国西南部的一城市,位于斯图加特南部。从1240年到1802年,它是一个自由帝王城市,如今是一个拥有重要纺织工业的制造中心。人口96,337〔Pittsburgh〕A city of southwest Pennsylvania at the point where the confluence of the Allegheny and Monongahela rivers forms the Ohio River. Fort Duquesne was built on the site by the French c. 1750 and fell to the British in 1758, when it was renamed Fort Pitt. The village surrounding the fort grew rapidly after the opening of the Northwest Territory. The city today is highly industrialized. Population, 369,879.匹兹堡:美国宾夕法尼亚州西南部的城市,在此阿尔勒格尼河与莫农格黑拉河的交汇形成了俄亥俄河。1750年法国人在此地建了杜首斯堡,于1758年落入英国军队手中并被重新命名为匹兹城堡。城堡周围的村庄在西北区开发后迅速发展起来。如今该城已高度工业化。人口369,879〔Sioux〕A group of Native American peoples, also known as the Dakota, inhabiting the northern Great Plains from Minnesota to eastern Montana and from southern Saskatchewan to Nebraska. Present-day Sioux populations are located mainly in North and South Dakota.苏人:美洲土著印第安人的一支,也被称作达科他人,居住于从明尼苏达到蒙大纳州东部以及萨斯喀彻温南部到内布拉斯加的大平原北部地区。如今苏人主要集中在达科他北部和南部〔Haverhill〕A city of northeast Massachusetts on the Merrimack River northeast of Lowell. It grew as a shoe-producing center but now has varied light industries. Population, 51,418.黑弗里耳:美国马萨诸塞州东北一城市,位于洛威尔东北的梅里马克河。作为制鞋中心得以发展,如今已拥有多种轻工业。人口51,418〔Kaluga〕A city of central European U.S.S.R. southwest of Moscow. Dating to the 14th century, it is an industrial center and a river port. Population, 297,000.卡卢加:苏联欧洲部分中部的一座城市,位于莫斯科西南部。该市的历史可上溯到14世纪,如今成为一座工业中心和河港。人口297,000〔gimme〕today's gimme society; tired of gimme letters.如今的极欲获得的社会;疲于乞求的信〔superficial〕"Only the most superficial mind would assert nowadays that man is a reasonable creature" (H.G. Wells).“如今只有最简单的头脑才会断言人是有理智的动物” (H·G·威尔斯)。 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。