单词 | 姿式 |
释义 | 〔vorlage〕A posture assumed in skiing in which the skier leans forward from the ankles, usually without lifting the heels.前倾:滑雪中的一种姿式,滑雪者从踝部向前倾,通常不提脚跟〔salute〕To make a gesture of greeting or respect.敬礼:做表示问候或尊敬的姿式〔turn〕To change the position or disposition of by folding, bending, or twisting:翻,翻转:通过折叠、弯曲成扭曲而改变位置或姿式:〔salute〕To recognize (a superior) with a gesture prescribed by military regulations, as by raising the hand to the cap.行军礼:对(上级)做军规规定的姿式表示问候,如举手至帽〔shrug〕An expressive gesture of raising the shoulders.耸肩:一种提高肩膀的表现性的姿式〔slouch〕An awkward, drooping, excessively relaxed posture or gait.无精打采的姿态:笨拙的、颓丧的、极其放松的姿式或步伐〔stature〕The natural height of a human being or an animal in an upright position.身材:人或动物立正姿式时的自然高度〔shrug〕To raise (the shoulders), especially as a gesture of doubt, disdain, or indifference.耸(肩):提高(肩膀),尤其作为一种表示怀疑、蔑视或漠然的姿式〔slump〕A drooping or slouching posture:垂下,萎靡:低垂或颓丧的姿式:〔lie〕To be or place oneself at rest in a flat, horizontal, or recumbent position; recline:躺:处于一种倒下的、水平的或斜卧姿式的休息状态;平卧:〔slouch〕To sit, stand, or walk with an awkward, drooping, excessively relaxed posture.无精打采的坐,站,走:以笨拙的、颓丧的、极其放松的姿式坐、立或行〔shrug〕To raise the shoulders, especially as a gesture of doubt, disdain, or indifference.耸肩:提高肩膀,尤作作为一种表示怀疑、蔑视或漠然的姿式〔salute〕An act or a gesture of welcome, honor, or courteous recognition:致敬,颂扬:表示欢迎,尊敬或礼貌认可的行为或姿式:〔akimbo〕Being in a bent, bowed, or arched position:弯曲着的:处于弯曲、弯腰或拱形的姿式的:〔salutation〕A gesture of greeting, such as a bow or kiss.敬礼:问候的姿式,如鞠躬或亲吻〔nelson〕Any of several wrestling holds in which the user places an arm under the opponent's upper arm or armpit and presses the wrist or the palm of the hand against the back of the opponent's neck.肩下握颈:几种摔跤姿式的任何一种,摔跤者把一支胳膊搭在对方上臂或腋窝,用手腕或手掌压对方的脖子后部 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。