单词 | 孕育 |
释义 | 〔conceptacle〕from conceptus [past participle of] concipere [to conceive] * see conceive 源自 conceptus concipere的过去分词 [孕育] * 参见 conceive〔procreate〕To beget and conceive (offspring).生育和孕育(后代)〔Mesopotamia〕An ancient region of southwest Asia between the Tigris and Euphrates rivers in modern-day Iraq. Probably settled before 5000b.c. , the area was the home of numerous early civilizations, including Sumer, Akkad, Babylonia, and Assyria. It declined in importance after Mongol invaders destroyed its extensive irrigation system in a.d. 1258. 美索不达米亚:古代西南亚介于底格里斯河和幼发拉底河之间的一个地区,位于现在的伊拉克境内。可能在公元前 5000年以前就开始有人在此定居。这一地区孕育了众多的人类早期文明,其中包括苏美尔文明、阿卡德文明、巴比伦文明和亚述文明。蒙古侵略者在 公元 1258年破坏了该地区发达的灌溉系统之后,这一地区的重要性就此减小 〔gestate〕To carry within the uterus from conception to delivery.孕育,怀胎:从怀孕到分娩的子宫内孕育〔mother〕A woman who conceives, gives birth to, or raises and nurtures a child.母亲:孕育、生产或抚养和教育小孩的女人〔colposcope〕Greek kolpos [vagina, womb] 希腊语 kolpos [阴道,鞘,子宫胎,孕育地、发源地] 〔fair〕American folk speech puts Standard English to shame in its wealth of words for describing weather conditions.When the weather goes from fair to cloudy,New Englanders say that it's "breedin' up a storm" (Maine informant in theLinguistic Atlas of New England ). If the weather is clear, however,a New Englander might call itopen. Southernfair off and fair up, meaning "to become clear,” were originally Northeastern terms and were brought to the South as settlement expanded southward and westward.They are now "regionalized to the South,” according to Craig M. Carver, author ofAmerican Regional Dialects. These phrases may be the origin of modern and less regional coinings,such asmild up, used on a television weather forecast: "The Southwest is beginning to mild up just a tad.”美国方言对天气状况的描写因其应有尽有的单词使标准英语黯然失色。当天气由晴转多云时,新英格兰人会说“孕育着一场暴风雨”(新英格兰语言学图册 的缅因消息提供者)。 但如果天气是无云的,新英格兰人也许会说open。 南部的fair off 和 fair up 所表示的放晴, 起源于东北部词语,后被带到南部成为固定用法并向南向西流传。根据克雷格M·卡弗尔,美国地区方言 的作者所说,它们如今已“被南方地区化了”。 这些词组或许正是现代不再具地区性的词句的起源,例如mild up, 用于电视天气预报: “西南将变得暖和一点” |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。