单词 | 宾语 |
释义 | 〔her〕Used as the object of a preposition:她:用作介词的宾语:〔ourselves〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or the object of a preposition:我们自己:用作动词的直接或间接宾语及介词宾语时的反身用法:〔herself〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or as the object of a preposition:她自己:用作动词的直接或间接或者介词的反身宾语:〔yourself〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or as the object of a preposition:你自己:反身用法,用作动词的直接或间接宾语或介词的宾语:〔noun〕A word that is used to name a person, place, thing, quality, or action and can function as the subject or object of a verb, the object of a preposition, or an appositive.名词:表示名称,如人、地、事、性质或行为的词,可作为词的主语或动词的宾语,介词的宾语或同位语〔him〕Used as the indirect object of a verb:他:用作动词的词接宾语:〔absolutive〕Of or relating to the grammatical case in ergative languages of the subject of an intransitive verb and the object of a transitive verb.主动格的:不及物动词主语、及物动词宾语的主动格语言中的一种语法格的、或与其相关的〔ablative〕Of, relating to, or being a grammatical case indicating separation, direction away from, sometimes manner or agency, and the object of certain verbs. It is found in Latin and other Indo-European languages.离格的,夺格的:语法上表示分离、离开,有时亦表示方式或作用及某些动词的宾语的或与之有关的。可以在拉丁文和其他印欧语中发现此种用法〔absolute〕Of, relating to, or being a transitive verb when its object is implied but not stated. For example,inspires in We have a teacher who inspires is an absolute verb. 独立的:及物动词的宾语是暗指的而并非明确指出的,比如鼓舞 在 我们有一位鼓舞人的老师 中是作为一独立动词 〔himself〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or the object of a preposition:他自己:人为反身代词,用作动词的直接宾语或间接宾语或介词宾语:〔myself〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or as the object of a preposition:用作反身代词,或用作介词宾语或动词的直接或间接宾语:〔him〕Used as the object of a preposition:他:用作介词宾语:〔lay〕Lay ("to put, place, or prepare") and lie ("to recline or be situated") are frequently confused. Lay is a transitive verb and takes an object. Lay and its principal parts ( laid, laying ) are correctly used in the following examples: Lay (“放、安置或准备”)和 lie (“躺下或位于”)两词经常被混淆。 Lay 是一及物动词,能接宾语。 在以下的例子中,lay 及它的分词形式( laid,laying )在下列句子中的用法是正确的: 〔itself〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or the object of a preposition:反指自己:反身地用作动词的直接宾语或间接宾语或介词宾语:〔withal〕With. Used after its object at the end of a sentence or clause.用,用以。用在句子或从句末尾其宾语之后〔accusative〕Of, relating to, or being the case of a noun, pronoun, adjective, or participle that is the direct object of a verb or the object of certain prepositions.宾格的:有关充当一动词直接宾语或一介词的宾语的名词,代词,形容词,或分词的情况〔objective〕Of, relating to, or being the case of a noun or pronoun that serves as the object of a verb.宾格的:作动词的宾语使用的名词的或代词的宾格的〔wish〕 This usage is consonant with formal style,where it is natural to treat the desires of others with exaggerated deference.The corresponding use ofwish with a noun-phrase object is less frequent, though it cannot be regarded as incorrect: 这种用法符合正式文体,因正式文体中对别人的愿望表示出夸大的尊重很自然。尽管不会认为是错误的,但wish 加上名词短语作宾语不太常见: 〔ergative〕Of or relating to a language, such as Georgian, in which the subject of an intransitive verb and the object of a transitive verb is expressed by one grammatical case, and the subject of a transitive verb is expressed by another.动者格语言的:用一个语法格表示不及物动词主语和及物动词宾语,用另一个语法格表示及物动词主语的语言(如格鲁吉亚语)的,或与其相关的〔postposition〕A word or element placed postpositionally, as a preposition placed after its object.后置词:后置的词或词缀,如置于其宾语之后的介词〔teach〕Some grammarians have objected to the use ofteach as a transitive verb when its object denotes an institution of learning, as in 一些语法学家反对teach 在它的宾语表示学习的机构时它作为及物动词的用法, 如在 〔yourselves〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or as the object of a preposition:你们自己:反身用法,作为动词直接或间接宾语或介词的宾语:〔us〕Used as the object of a preposition:我们:用作介词宾语:〔it〕Used as an anticipatory subject or object:代主语或宾语:作为先行主语或先行宾语:〔be〕Traditional grammar requires the nominative form of the pronoun in the predicate of the verbbe : It is I (not me ); That must be they (not them ), and so forth. Even literate speakers of Modern English have found the rule difficult to conform to,but the stigmatization ofIt is me is by now so deeply lodged among the canons of correctness that there is little likelihood that the construction will ever be entirely acceptable in formal writing.Adherence to the traditional rule in informal speech, however, has come to sound increasingly pedantic,and begins to sound absurd when the verb is contracted, as inIt's we. · The traditional rule creates particular problems when the pronoun followingbe also functions as the object of a verb or preposition in a relative clause, as in It is not them/they that we have in mind when we talk about "crime in the streets" nowadays, where the plural pronoun serves as both the predicate ofis and the object of have. In this example, 57 percent of the Usage Panel preferred the nominative formthey, 33 percent preferred the accusativethem, and 10 percent accepted both versions.But H.W. Fowler, like other authorities, argued that the use of the nominative here is an error caused by "the temptation . . . to assume, perhaps from hearingIt is me corrected to It is I, that a subjective [nominative] case cannot be wrong after the verb to be. ” Writers can usually find a way to avoid this problem: They are not the ones we have in mind, We have someone else in mind, and so on. See Usage Note at I 1we 传统语法要求系动词谓语中的代词用主格形式be : It is I (而不是 me ); That must be they (而不是 them ),等等。 即使现代英语有文化的人也发现很难遵守这个规则,而It is me 的烙印现在已深刻地印入了判断是否正确的准则之中, 以致很少有可能使这种用法在正式书面语中被完全接受。但是在非正式讲话中奉行传统规则已经日益变得象在卖弄学问。并且当系动词被缩减时,就象在It's we 中一样,听起来反而象是不合语法的。 当代词跟在be 后面做动词宾语或做关系从句中的介语宾语时,传统的规则就象在 当我们谈到当今“街上的犯罪”时,他们不是我们心中所想的那些人, 句中复数代词同时充当is 的宾语和 have 的宾语。 在这个例子中57%的用法使用小组更喜欢用主格形式they, 33%更喜欢用宾格形式them, 而10%则两种都接受。但是象其他的权威一样,H.W.福勒争论道,在这里用主格是一个错误,它之所以错是因为“多半听到了It is me 都被改正成 It is I 而拿不定主意,以为主格的情况在动词 to be 后面不可能错。” 作家们常常能够找到一个办法来避免这个问题: 他们不是我们所想的人,我们脑子里想的是另一些人等等 参见 I1we〔me〕Used as the object of a preposition:(宾格)我:用作介词的宾语:〔object〕A noun or substantive that receives or is affected by the action of a verb within a sentence.宾语:一个句子中接受动词的动作或受之影响的名词或名词性词组〔themselves〕Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or as the object of a preposition:他们自己:反身用作动词的直接或间接宾语或介词宾语:〔lay〕Lieis an intransitive verb and does not take an object.Lie and its principal parts ( lay, lain, lying ) are correctly used in the following examples: Lie是一不及物动词, 不接宾语。在以下的例句中,lie 和它的分词形式( lay,lain,lying )的用法是正确的: 〔them〕Used as the object of a preposition:他们:用作介词宾语:〔that〕Used to introduce a noun clause that is usually the subject or object of a verb or a predicate nominative:用以导出名词从句:引导作为动词或谓语主格的主语或宾语的名词性从句:〔ditransitive〕Of or relating to a verb that takes or can take two objects, asbegrudge in I don't begrudge you your good luck, or find in She found him a job. 授予动词的:连接或可以连接两个宾语动词的或与其相关的,如I don't begrudge you your good luck(我不羡慕你的好运) 中的 begrudge 或 She found him a job(她帮他找到一份工作) 中的 find 〔who〕The traditional rules that determine the use ofwho and whom are relatively simple: who is used for a grammatical subject, where a nominative pronoun such as I or he would be appropriate, andwhom is used elsewhere. Thus, we writeThe actor who played Hamlet was there, sincewho stands for the subject of played Hamlet; andWho do you think is the best candidate? where who stands for the subject of is the best candidate. But we writeTo whom did you give the letter? sincewhom is the object of the preposition to; andThe man whom the papers criticized did not show up, sincewhom is the object of the verb criticized. ? Considerable effort and attention are required to apply the rules correctly in complicated sentences.To produce correctly a sentence such asI met the man whom the government had tried to get France to extradite, we must anticipate when we writewhom that it will function as the object of the verb extradite, several clauses distant from it.It is thus not surprising that writers from Shakespeare onward should often have interchangedwho and whom. And though the distinction shows no signs of disappearing in formal style,strict adherence to the rules in informal discourse might be taken as evidence that the speaker or writer is paying undue attention to the form of what is said, possibly at the expense of its substance.In speech and informal writingwho tends to predominate over whom; a sentence such asWho did John say he was going to support? will be regarded as quite natural, if strictly incorrect. By contrast, the use ofwhom where who would be required, as inWhom shall I say is calling? may be thought to betray a certain linguistic insecurity. ? When the relative pronoun stands for the object of a preposition that ends a sentence,whom is technically the correct form: the strict grammarian will insist onWhom (not who ) did you give it to? But grammarians since Noah Webster have argued that the excessive formality ofwhom in these cases is at odds with the relative informality associated with the practice of placing the preposition in final position and that the use of who in these cases should be regarded as entirely acceptable. ? The relative pronounwho may be used in restrictive relative clauses, in which case it is not preceded by a comma, or in nonrestrictive clauses, in which case a comma is required.Thus, we may say eitherThe scientist who discovers a cure for cancer will be immortalized, where the clausewho discovers a cure for cancer indicates which scientist will be immortalized, orThe mathematician over there, who solved the four-color theorem, is widely known, where the clausewho solved the four-color theorem adds information about a person already identified by the phrase the mathematician over there. ? Some grammarians have argued that onlywho and not that should be used to introduce a restrictive relative clause that identifies a person. This restriction has no basis either in logic or in the usage of the best writers;it is entirely acceptable to write eitherthe man that wanted to talk to you or the man who wanted to talk to you. ? The grammatical rules governing the use ofwho and whom apply equally to whoever and whomever. See Usage Note at else ,that ,whose 确定用法的传统规则who 和 whom 相对简单: who 语法上用作主语,同 I 或 he 等主格代词的位置相同, 而whom 用于别处。 这样,我们写The actor who played Hamlet was there (演哈姆雷特的演员在那边), 因此who 代表的是 played Hamlet 的主语。 在句子Who do you think is the best candidate? (你认为谁是最好的候选人?)中 who 代表 is the best candidate 的主语。 但是我们说To whom did you give the letter? (你把信给谁了?), 因为whom 是介词 to 的宾语; 在句子The man whom the papers criticized did not show up, (报纸上批评的那个人没有来), 因为whom 是动词 criticized 的宾语 。在复杂的句子里,正确应用这些规则需要相当的努力和注意。正确地造出如I met the man whom the government had tried to get France to extradite (我遇到了政府曾努力让法国引渡的那个人)这样的句子, 在写whom 之前我们必须预知它将作动词 extradite 的宾语, 尽管两个词离得很远。这也就难怪自莎士比亚以来的作家经常把who 和 whom 交换使用了。 尽管在正式文体中两者区别仍然存在,但如果在非正式的交谈中严格地遵守这些规则会被认为说话者或作者可能不顾内容而过分注视说话的形式。在口语和非正式书面语中,who 趋向于代替 whom; 人们会认为象Who did John say he was going to support? (约翰说他将支持谁?)这样句子很自然,尽管严格来说它是不正确的。 相反,在应该用who 的地方用 whom 则显出一种语言上的不稳定, 如Whom shall I say is calling? (我说是谁在打电话?)。 当关系代词替代句尾的介词宾语时,whom 在理论上是正确的形势: 严格的语法坚持Whom (而不是 who ) did you give it to?(你把它给谁了?) 但从诺·韦伯斯特以来的语法学家认为whom 在这种情况下过分正式,而把介词放在句尾相对来说又不正式,这就有了矛盾,所以在这种情况下用 who 完全可以接受。 关系代词who 可以用在限定关系从句中,前面不要加逗号, 也可用在非限定关系从句中,则需要加逗号。所以我们既可以说The scientist who discovers a cure for cancer will be immortalized (发现治愈癌症的方法的科学家将会因此而不朽), 在此处从句who discovers a cure for cancer 指这样的科学家将会不朽, 也可以说The mathematician over there, who solved the four-color theorem, is widely known (在那边的数学家非常出名,他解决了四色定理), 从句who solved the four-color theorem 给已经由短语 the mathematician over there 确定了的人增加了一些有关他的信息。 有些语法学家认为只有who 而不是 that 可以连接表示人的限定性关系从句。 这种限制在逻辑上没有根据,在最优秀作家的用法中也未有根据;无论说the man that wanted to talk to you (想要跟你说话的那个人)或 the man who wanted to talk to you 都是完全可以接受的。 有关who 和 whom 的语法规则同样适用于 whoever 和 whomever 参见 else,that,whose〔object〕A noun or substantive following and governed by a preposition.宾语:在介词后或受制于介词的名词或名词性词组〔than〕Since the 18th centurygrammarians have insisted thatthan should be regarded as a conjunction in all its uses, so that a sentence such asBill is taller than Tom should be construed as an elliptical version of the sentence Bill is taller than Tom is. According to this view,the case of a pronoun followingthan is determined by whether the pronoun serves as the subject or object of the verb that is "understood.” Thus, the standard rule requiresPat is taller than I (not me ) on the assumption that this sentence is elliptical forPat is taller than I am but allowsThe news surprised Pat more than me, since this sentence is taken as elliptical forThe news surprised Pat more than it surprised me. However,than is quite commonly treated as a preposition when followed by an isolated noun phrase, and as such occurs with a pronoun in the objective case:John is taller than me. Though this usage is still widely regarded as incorrect,it is predominant in speechand has reputable literary precedent.It is also consistent with the fact thatthan is clearly treated as a preposition in the than whom construction, as ina poet than whom (not than who ) no one has a dearer place in the hearts of his countrymen. Still, the writer who risks a sentence such asMary is taller than him in formal writing must be prepared to defend the usage against objections of critics who are unlikely to be dissuaded from their conviction that the usage is incorrect. · Comparatives usingas . . . as can be analyzed in a parallel way to those using than. Traditional grammarians insist thatI am not as tall as he is the only correct form, and though both literary precedent and syntactic arguments can be marshaled in support of the analysis of the secondas as a preposition (which would license I am not as tall as him ), one should treat this use ofas as a conjunction in formal writing. See Usage Note at as 1自18世纪以来,语法学家坚持以为than 在其所有用法中均应被看作连词, 因此,在诸如Bill is taller than Tom 的句子中应解释为句子 Bill is taller than Tom is 的省略说法。 根据这一观点,than 后跟随代词的情况取决于该代词作为所“理解”的动词的主语还是谓语。 这样,标准规则要求Pat is taller than I (而不是 me ), 考虑到这个句子是Pat is taller than I am 的省略, 但允许The news surprised Pat more than me , 因为这个句子被认当是The news surprised Pat more than it surprised me 的省略。 然而,当than 跟随一个独立名词短语时常被看作是介词, 如代词用于宾语的情况:John is taller than me 。 尽管这种用法仍然被广泛认为是错误的,但它仍在口语中占主要地位,并且有著名的文学先例。它也符合than 在 than whom 结构中显然被认为是介词的事实, 就象在a poet than whom (而不是 than who ) no one has a dearer place in the hearts of his countrymen 。 然而,冒险在正式写作中应用诸如Mary is taller than him 的作者必须准备针对那些不可能被劝服放弃坚信这种用法是错误的批评家们的反对意见而对此种用法进行辩护。 用比较级as…as 可以用与 than 相同的方式进行分析。 传统的语法学家坚持认为I am not as tall as he 是唯一正确的形式, 尽管文学先例和语法规则都能支持第二个as 作为介词(即允许 I am not as tall as him )的分析, 我们仍应该把这个as 作为正式写作中的连词 参见 as1 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。