网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 对方
释义 〔deep〕played deep for the first three innings; ran deep into their opponents' territory.在头三局中把球打出界外;跑入对方场靠近场外的地方〔football〕A game played by two teams of 11 players each on a rectangular, 100-yard-long field with goal lines and goal posts at either end, the object being to gain possession of the ball and advance it in running or passing plays across the opponent's goal line or kick it through the air between the opponent's goal posts.橄榄球,足球:一种在由11位球员组成的两个队之间进行的运动,每队在两端带有球门线和球门柱的100码长的场地上占据一个长方形,目的是尽量控制球并带球前进或将球传过对方球门线或将球射入对门的二球门柱之间〔ring〕To knock (an opponent) out by physical or other force.打败:用体力或其他的力量来击败(对方〔face〕face down an opponent in a debate; faced the enemy down.在辩论中用目光压倒对方;震慑敌人〔double〕A bid doubling one's opponent's bid in bridge, thus increasing the penalty for failure to fulfill the contract.加倍的倍数:在对方叫牌的基础上加倍,这样当完不成定约时则增加惩罚〔nelson〕Any of several wrestling holds in which the user places an arm under the opponent's upper arm or armpit and presses the wrist or the palm of the hand against the back of the opponent's neck.肩下握颈:几种摔跤姿式的任何一种,摔跤者把一支胳膊搭在对方上臂或腋窝,用手腕或手掌压对方的脖子后部〔ace〕A serve that one's opponent fails to return.得分的发球:发球后对方未能击回〔basketball〕A game played between two teams of five players each, the object being to throw the ball through an elevated basket on the opponent's side of the rectangular court.篮球运动:一种球类运动,由两队组成,每队五个球员进行比赛,目的是把球投进长方形球场内对方的升高的篮网里〔jump〕To move a piece over (an opponent's piece) in a board game, often thereby capturing the opponent's piece.跳取对方棋子:在棋盘游戏中跳过对方的棋子而移动棋子,通常籍此吃掉对方的棋子〔party〕A subscriber to a telephone party line.对方:合用电话线路的用户〔backhanded〕a backhanded shot into the opponent's court.反手射击进入对方场地〔knock〕To force the removal of (an opposing pitcher) by heavy hitting.打掉投手:由于一再击中球而使(对方投球手)出局〔gammon〕To defeat in backgammon by scoring a gammon.在十五子棋中全胜对方〔territory〕punted the ball deep into the opponent's territory.把球踢入对方禁区深处〔retire〕To cause (the opposing team) to end a turn at bat.封杀出局:使(对方球队)失去击球机会〔endplay〕A play in bridge that forces an opponent to lead and results in the opponents' losing one or more tricks that they would have won had they not been leading.残局打法:桥牌中的一种玩法,强迫对方先出牌并因而导致使对方失去那些如果他们不处于先出牌情形就可能会赢得的一分〔footsie〕The act of flirting in which one secretly touches the feet or legs of another with one's own, as under a table.秘密的调情动作:调情动作,其中一方在桌下偷偷地用脚或腿摩擦对方的腿或脚〔eliminate〕To remove from consideration by defeating, as in a contest.淘汰:通过击败对方而不予考虑,例如在比赛中〔overtrump〕To trump with a higher trump card than any played on the same trick.用更大的王牌胜过对方:方同一墩牌中,用更大的王牌赢任何已出的王牌〔treatment〕gave the opposing team the treatment.按惯例对付对方〔lacrosse〕A game of Native American origin that is played on a field by two teams of ten players each, in which participants use a long-handled stick with a webbed pouch to maneuver a ball into the opposing team's goal.长曲棍球:一种源于美国的当地人玩的运动项目,由两组其中每组十人在草地上进行,参加者用一个带有网兜袋长柄的棍子将球带入对方的门〔uppercut〕A swinging blow directed upward, as to a boxing opponent's chin.上钩拳:向上的钩拳,如去拳击对方的下巴〔blow〕a story in the press that blew their cover; an agent who was blown by the opposition.使他们原形毕露的新闻报导;被对方识破的间谍〔traverse〕To slide one's blade with pressure toward the hilt of the opponent's foil in fencing.横挡:在击剑中把自己的剑用力压向对方的剑柄〔gammon〕A victory in backgammon reached before the loser has succeeded in removing a single piece.全胜:在西洋十五子棋戏中对方一个棋子还没赢之前获胜〔euchre〕The act of euchring an opponent.使上当,计胜:智胜对方的行为〔argument〕 Argument stresses the advancement by each side of facts and reasons buttressing its contention and intended to persuade the other side: Argument 强调各方用事实和理由来支持自己的论点并试图说服对方的进展: 〔feint〕A feigned attack designed to draw defensive action away from an intended target.虚击,伪攻:设计好的将对方的保护行动从真实目标引开的虚击〔rush〕An act of charging the offensive quarterback or passer in order to block or prevent a play.突袭:为阻止或防止别人而袭击对方的四分前卫或传球者〔fulsome〕The wordfulsome is often used, particularly in the expressionfulsome praise, to mean simply "abundant,” without any implication of excess or insincerity.This usage is etymologically justifiedbut may invite misunderstandings in contexts in which a deprecatory interpretation might also be available.The sentenceI offer you my most fulsome apologies may unintentionally raise an eyebrow, where the use of an adjective likefull or abundant would leave no room for doubt as to the sincerity of the speaker's intentions.单词fulsome 经常使用, 尤其在表达溢美之辞 时, 只表“丰富”而没有“过分或虚伪”的意思。根据词源学判断此用法是有道理的,但却会在一些场合得到贬义的解释而引起误会。如我对你抱歉到家了 ,这句话会无意中使对方皱起眉头, 若是此处用full 或 abundant 之类的形容词, 就不会使听者对于说话者诚挚道歉的意图产生怀疑了〔opponent〕One that opposes another or others in a battle, contest, controversy, or debate.对手:在争论、辩论、战争、对抗或其它口头论战中反对对方或其他人的人〔endplay〕To force (a bridge opponent) to lead disadvantageously.强迫(桥牌对方)出对他自己不利的牌〔down〕a team down 20 points in the last quarter; down two pawns in the endgame.最后一节比赛落后对方20分的球队;残局中落后二个兵〔croquet〕To drive away (an opponent's croquet ball) by hitting one's own ball when the two are in contact.贴击对方的球:当自己的球与对方的球贴在一起时,击打自己的球而将(对方的槌球)撞开〔gunplay〕A shooting of guns with intent to inflict harm.开火:开枪,试图对对方造成伤害〔handclasp〕The act of clasping the hand of another, especially in friendship.握手:紧握对方的手,尤用来表示友谊〔fly〕The dogs flew at each other's throats.两条狗互相嘶咬着对方的喉咙〔aikido〕A Japanese art of self-defense that employs holds and locks and that uses the principles of nonresistance in order to debilitate the strength of the opponent.合气道:日本的一种自卫拳术,运用搂抱和不抵抗的原则来削弱对方的力量〔fun〕The use offun as an attributive adjective, as ina fun time, a fun place, most likely originated in a playful reanalysis of the use of the word in sentencessuch asIt is fun to ski, wherefun behaves syntactically like an adjective such as amusing or swell. The usage became popular in the 1950's and 1960's, though there is some evidence to suggest that it has 19th-century antecedents.Certainly the sense of this word makes it particularly susceptible to jocular treatment.But as with other such reanalyses (for example, in the expressiona whole 'nother ), the usage appears to have persisted after the original flavor had been lost.Thus there is no intimation of humorous intent in a press release that announces: fun 作为定语形容词使用, 如一段愉快的时光,一个娱乐场所, 极有可能源于对此词在某些句中用法的玩笑性再分析,如滑雪真好玩 从句法功能来讲, fun 在这里的用法象 amusing 或 swell 之类的形容词。 尽管有证据表明19世纪就出现这种用法了,但开始变得流行却在19世纪50,60年代。当然,此词的这层含义尤令人怀疑对方是否在打趣。但正如其他这类再分析词(例如,在句子a whole 'nother 中一样), 此用法在最初的含义都失去之后,还一直坚持使用下来。因此当报界发布以下消息时就从中找不出任何滑稽意味了: 〔tackle〕The act of stopping an opposing player by seizing and throwing the player down.阻挡:擒住并将其摔倒在地以阻止一名对方球员的行为
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/7 11:57:18