网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 导致
释义 〔neurofibromatosis〕A genetic disease characterized by the formation of neurofibromas, sometimes accompanied by physical deformation and a predisposition to brain tumors and various forms of cancer.神经纤维瘤病:遗传性疾病,其特点为具有多个神经纤维瘤,常伴随有身体畸变,易导致脑瘤及各种癌症〔hypotensive〕Causing a reduction in blood pressure:降血压的:导致血压降低:〔smashing〕Serving to smash:粉碎的:导致破碎的:〔estrange〕Political disagreements led to quarrels that finally estranged the two friends.政治上的不同观点使两个朋友争执,最后终于导致破裂;〔corrosive〕A substance having the capability or tendency to cause corrosion.腐蚀剂:具有导致腐蚀能力或倾向的物质〔provoke〕To bring about deliberately; induce:招致:故意导致;招致:〔autonomic〕Resulting from internal stimuli; spontaneous.自发的:因内部刺激导致的;自发的〔coacervate〕To cause to form a coacervate.导致形成凝聚层〔comfortable〕Restful suggests a quiet conducive to tranquillity: Restful 暗示由安静导致平静: 〔myelofibrosis〕Proliferation of fibroblastic cells in bone marrow, causing anemia and sometimes enlargement of the spleen and liver.骨髓纤维化,骨髓纤维变性:在骨髓中成纤维细胞的扩散,常引起贫血症,而且有时也会导致脾和肝的增大〔penalty〕The disadvantage or painful consequences resulting from an action or a condition:不利结果,损失:由于某种行为或状况而导致的不利或令人痛苦的结果:〔necrosis〕Late Latin necrōsis [a causing to die, killing] 后期拉丁语 necrōsis [导致死之的原因,杀死] 〔background〕The circumstances and events surrounding or leading up to an event or occurrence.背景资料:围绕或导致某种事件或事变发生的情况或事件〔punish〕Penalize usually implies a monetary penalty or the forfeiture of a privilege or gain because rules or regulations have been broken: Penalize 通常指因违反规则或惯例而施行的罚金或导致特权或利益的丧失: 〔fusarium〕Any of various pathogenic fungi of the genusFusarium, chiefly inhabiting temperate climates and infecting both plants and animals. In human beings, infection may cause inflammation of the cornea and external ear. 镰刀菌:任何一种主要生长于温暖环境的镰孢霉, 属病原真菌,对植物和动物都感染。人类若感染上这种病菌就会导致角膜和外耳发炎 〔Kenny〕Australian nurse who developed a simple treatment for the paralysis brought on by poliomyelitis.肯尼,伊丽莎白:(1880?-1952) 澳大利亚护士,创立了一种治疗由脊髓灰质炎导致的瘫痪的简单方法〔product〕from neuter past participle of Latin prōdūcere [to bring forth] * see produce 源自 拉丁语 prōdūcere的中性过去分词 [产出,生产,导致] * 参见 produce〔schizophrenia〕A condition that results from the coexistence of disparate or antagonistic qualities, identities, or activities:矛盾:由完全不同或有冲突的品格、身份或活动共存导致的状态:〔asphyxiant〕Inducing or tending to induce asphyxia.窒息性的:导致或有可能导致窒息〔penitentiary〕Resulting in or punishable by imprisonment in a penitentiary:感化的:导致受感化教养的或可用感化教养惩处的:〔bronchopneumonia〕A pneumonia involving inflammation of the lungs that spreads from and after infection of the bronchi.支气管肺炎:由于支气管感染扩散而导致肺部感染的肺炎〔participle〕The "dangling participle" is quite common in speech,where it often passes unremarked;but its use in writing can lead to unintentional absurdities,as in He went to watch his horse take a turn around the track carrying a copy of the breeders' guide under his arm. Even when the construction occasions no ambiguity,it is likely to distract the reader,who will ordinarily be operating on the assumption that a participle or other modifying phrase will be associated with the noun phrase that is immediately adjacent to it.Thus the sentenceTurning the corner, the view was quite different would be better rewritten as The view was quite different when we turned the corner or Turning the corner, we saw a different view. · A number of expressions originally derived from active participles are now well established as prepositions of a kind,and these may be used freely to introduce phrases that are not associated with the immediately adjacent noun phrase.Such expressions includeconcerning, considering, failing, granting, judging by, and speaking of. Thus one may writeSpeaking of politics, the elections have been postponed or Considering the hour, it is surprising that he arrived at all. “不连结分词”在口语中十分常见,只是常常被忽略;但它在书面中却会无意地导致语义模糊,如:他胳膊下夹着一本饲养员指南书去看他的马转过跑道的拐弯处。 即使这种结构不会产生语义不清,它也很可能迷惑读者,他们通常会假定分词或其它的修饰性短语会跟其紧接的名词性短语相联系。这样,最好把句子转弯后,景色大为不同 写成 我们一转弯就发现景色大为不同 或 转弯后我们看到景色大为不同。 · 一些最初由主动分词派生出来的表达方式现在已经作为某类介词而被固定下来,这些表达方式可以用来引入一些与紧接的名词短语没有联系的短语,这些表达方式包括concerning,considering,failing,granting,judging by 和 speaking of。 由此我们就可以这样写考虑到政治因素,将选举延期了 或 就时间来说,他在任何情况下到来都令人惊讶 〔vomitory〕Inducing vomiting; vomitive.呕吐的:导致呕吐的;令人呕吐的〔plus〕This observation has suggested to some thatplus should be regarded as a preposition in these uses, on the model of expressions such astogether with or in addition to. But the phrases introduced byplus do not behave like prepositional phrases in other respects. They cannot be moved to the beginning of the sentence, for example.We do not sayPlus the bad weather, the construction slowdown has made for a weak market (contrast the acceptable sentence beginning withTogether with the bad weather ). What is more,subjects containing two noun phrases connected byplus are usually singular even when the first noun phrase is plural: 对有些人来说上面这句话会暗示plus 在这类用法中应被视为一个介词, 如在together with 或 in addition to 这样的表达模式中。 但由plus 引导的短语在其它方面并不象介词性短语。 例如它们不能放到句首。我们并不说加之糟糕的天气,施工的减少会导致市场不景气 (试比较用Together with the bad weather 开头的可被接受的句子)。 此外,即使由plus 联结的两个名词性短语中第一个名词性短语为复数,主语通常仍为单数: 〔infer〕To lead to as a consequence or conclusion:下结论:导致某一结果或结论:〔nontenured〕Not having or leading to tenure:非占有的:没有占有或导致占有的:〔tire〕 Weary, liketire, is applicable to diminution of strength or endurance but often carries a stronger implication of dissatisfaction,as that resulting from what is irksome or boring: Weary 和tire 一样,可以指力量或忍耐力的消退, 但通常带有一种很强的不满的含义,如由于让人讨厌或厌烦的事所导致〔relieve〕To cause a lessening or alleviation of:减缓:导致…的减轻或缓和:〔traduce〕To cause humiliation or disgrace to by making malicious and false statements.See Synonyms at malign 诽谤、中伤、诋毁:通过制造恶意或不真实的话语导致他人羞辱或声败名裂 参见 malign〔vasodilator〕Something, such as a nerve or drug, that causes vasodilation.血管扩张剂:导致血管扩张的事物,例如神经或药品〔call〕To cause to come to the mind or to attention:使想起:导致几进入意识或引起注意:〔move〕To prompt to an action; rouse:激起,奋起:导致行为的发生;惹起:〔active〕Indicating that the subject of the sentence is performing or causing the action expressed by the verb. Used of a verb form or voice.主动的,主动语态的:表示句子主语完成或导致动词表达的动作的。用于动词形态或语态〔enforce〕The central meaning shared by these verbs is "to cause to be applied or carried out": 这些动词所共享的中心意思是“导致被采纳或被执行”: 〔Kinshasa〕The capital and largest city of Zaire, in the western part of the country on the Congo River. Founded in 1881 by the explorer Henry M. Stanley, who named it after his patron, Leopold II of Belgium, it became capital of the Belgian Congo in 1926 and was the scene of the revolt (June 1960) that led to Zaire's independence. In 1966 its name was changed to Kinshasa, after the name of an early village that occupied the site. Population, 2,653,558.金夏沙,利奥波德维尔:扎伊尔首都和最大城市,位于扎伊尔西端刚果河边。1881年由探险家亨利·M·斯坦利建立,他以他的赞助人-比利时的利奥波德二世的名字命名,1926年它成为比利时属刚果的首都和导致扎伊尔独立的起义(1960年6月)的发生地。1966年其名称改为金沙萨,依照一个早期占据此地的村庄的名称命名。人口2,653,558〔cloy〕To cause distaste or disgust by supplying with too much of something originally pleasant, especially something rich or sweet; surfeit.使生厌,倒胃口:通过提供过量的原本喜欢的东西导致不喜欢、厌恶,尤指油腻或香甜的食物;过量过度〔teratogenic〕Of, relating to, or causing malformations of an embryo or a fetus.产生畸形的:导致胚胎畸形的或与其有关的〔secretagogue〕A hormone or another agent that causes or stimulates secretion.促分泌素:导致或刺激分泌的荷尔蒙或另一种药剂〔Beadle〕American publisher who in 1860 published the first dime novel, initiating a popular series of almost 3,000 books with virtually indistinguishable plots, implausible dialogue, and lashings of violence and suspense.比德尔,伊拉斯塔斯·弗拉维尔:(1821-1894) 美国出版商,1860年出版第一本廉价小说,并导致此后一系列近3000本畅销书的出版。这类书以故弄玄虚的情节、令人难以置信的对话、大量的暴力和悬疑而广受欢迎〔lunar〕Of, involving, caused by, or affecting the moon.月球的:属于,涉及,或影响月球的,或由月球所导致
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/6 12:45:43