单词 | 封地 |
释义 | 〔beneficiary〕Medieval Latin beneficiārius [holder of a feudal benefice] 中世纪拉丁语 beneficiārius [封地(或采邑)的受益人] 〔feudatory〕A person holding land by feudal fee; a vassal.封臣,藩臣:由封建的封地所有权而占有土地的人;臣属〔morganatic〕Of or being a legal marriage between a person of royal or noble birth and a partner of lower rank, in which it is agreed that no titles or estates of the royal or noble partner are to be shared by the partner of inferior rank nor by any of the offspring of the marriage.贵贱结亲的:有皇族或贵族血统的人与地位较低的人之间缔结的合法婚姻的,此婚姻以较低地位的人及任何一个后代都不能分享皇族或贵族一方的头衔和封地为条件〔appendant〕Belonging to a land grant as a subsidiary right in English law.附带权利的:英国法律中属于封地的附加权益的〔feudalism〕A political and economic system of Europe from the 9th to about the 15th century, based on the holding of all land in fief or fee and the resulting relation of lord to vassal and characterized by homage, legal and military service of tenants, and forfeiture.封建主义:欧洲从9世纪到大约15世纪建立在以封地采邑的形式占有全部土地,及由此而建立的领主与封臣的关系基础上的政治经济体系,以佃农的效忠、服兵役以及没收财产为特征〔fee〕The land so held.封地:以这种方式占有的领土〔escheat〕Reversion of land held under feudal tenure to the manor in the absence of legal heirs or claimants.无继承人的土地归领主:缺少法定继承人或继承申请者的封地的所有权的转归领主〔pastorium〕The residence of a pastor; a parsonage.牧师住所;教区牧师的封地〔ilk〕When one usesilk, as in the phrasemen of his ilk, one is using a word with an ancient pedigreeeven though the sense ofilk, "kind or sort,” is actually quite recent,having been recorded no earlier than the end of the 18th century.This sense grew out of an older use ofilk in the phrase of that ilk, meaning "of the same place, territorial designation, or name.” This phrase was used chiefly in names of landed families,Guthrie of that ilk meaning "Guthrie of Guthrie.” "Same" is the fundamental meaning of the word.The ancestors ofilk, Old Englishilca and Middle English ilke, were common words, usually appearing with such words asthe or that, but the word hardly survived the Middle Ages in those uses.当我们使用ilk 一词, 例如在词组men of his ilk 中那样, 我们实际上在使用一个历史悠久的词。不过ilk 这个词有“一种或一类”这个意思, 却是近期的事情,其最早的使用记录不超过18世纪末。过去ilk 这个词用于词组 of that ilk 之中,意为“相同地方的,相同封地的,相同名号的”,现代意义就是从这个意思演化而来。 这个词组主要用于拥有土地的家族的名称前面:Guthrie of that ilk 意指“格思里这个地方叫格思里的人”。 这个词的基本意义为“相同”。ilk 这个词的前身, 古英语的ilca 和中古英语的 ilke 都是常用词汇, 常常和the 或 that 等词一起使用, 不过这些词经过中世纪后都没能存在下来〔feudatory〕from feudātus [past participle of] feudāre [to enfeoff] 源自 feudātus feudāre的过去分词 [授予采邑;赐予封地] 〔benefice〕A landed estate granted in feudal tenure.封地:封建财产制度下的封赏地宅〔Tuscany〕A region of northwest Italy between the northern Apennines and the Ligurian and Tyrrhenian seas. Inhabited in ancient times by the Etruscans, it fell to Rome in the mid-fourth centuryb.c. Tuscany was a grand duchy under the Medicis (1569-1860) and subsequently became united with the kingdom of Sardinia. 托斯卡:意大利西北部的一个地区,位于亚平宁山脉北部、利古里亚海和第勒尼安海之间,在古代由埃特锝鲁斯堪人居住,在公元前 4世纪中期被罗马人占领。托斯卡纳是梅迪西斯统治下的一个庞大的公爵封地(1569年-1860年),后来它与撒丁尼亚尼亚王国合并 〔disclaimer〕Middle English [denial of a feudal claim] 中古英语 [拒绝承认封地权] 〔Blois〕A town of central France on the Loire River northeast of Tours. It was the seat of the powerful counts of Blois and a favorite residence of French royalty. Population, 47,243.布洛瓦:法国中部城市,位于图尔城东北,鲁瓦尔河畔。它是有权势的布洛瓦伯爵的封地,同时也是法国王室最喜爱的居住地。人口47,243〔enfeoff〕To invest with a feudal estate or fee.授予封建采邑(世袭地产)或封地〔feudal〕Of or relating to lands held in fee or to the holding of such lands.封地的:封地的或有关封地的或封地所有权的〔disclaimer〕from Anglo-Norman desclaimer [to disclaim, denial of a feudal claim] * see disclaim 源自 英法语 desclaimer [否认,拒绝承认封地权] * 参见 disclaim〔appanage〕A source of revenue, such as land, given by a sovereign for the maintenance of a member of the ruling family.封地,封禄:税赋的一种来源,如君主赐给皇族成员的领地〔feudatory〕from feudum [fee, fief] * see feud 2源自 feudum [封地,采邑] * 参见 feud2〔Marche〕A historical region and former province of central France. So called because of its location as a northern border fief of the duchy of Aquitaine, it became part of the French crown lands in 1531.马希:法国历史上中部的一个地区,是一个以前的省份。它这么叫是因为它原是阿基泰恩公爵领地中北部边界的一块封地。它于1531年成为法国王室土地的一部分 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。