单词 | 工业化 |
释义 | 〔Wolverhampton〕A borough of west-central England northwest of Birmingham. It is a highly industrialized city. Population, 256,500.乌维汉普顿:英格兰中西部的自治市镇,位于伯明翰西北。它是座高度工业化的城市。人口256,500〔Burlington〕A city of north-central North Carolina east of Greensboro. It is a textile center in an industrialized area. Population, 39,498.伯灵顿:美国北卡罗来纳州中北部一城市,位于格林斯伯勒东部,是一个工业化地区的纺织中心。人口39,498〔Siegen〕A city of west-central Germany east of Cologne. The birthplace of the painter Rubens, it is today heavily industrialized. Population, 107,774.齐根:德国中西部一城市,位于科隆东部,是画家鲁本斯的出生地,现今已高度工业化。人口107,774〔Midlands〕A region of central England. It roughly corresponds with the Anglo-Saxon kingdom of Mercia and is today a highly industrialized area.英格兰中部地区:英格兰中部地区。与盎格鲁-撒克逊的麦西亚王国疆域大体相当,今为一高度工业化的地区〔sodium〕A soft, light, extremely malleable silver-white metallic element that reacts explosively with water, is naturally abundant in combined forms, especially in common salt, and is used in the production of a wide variety of industrially important compounds. Atomic number 11; atomic weight 22.99; melting point 97.8°C; boiling point 892°C; specific gravity 0.971; valence 1. See table at element 钠:一种软、轻、极有伸展性的银白色金属元素,和水起爆炸反应,化合的形式较丰富,尤其是以普通盐的形式存在,在很多种重要的工业化合产品的生产中得到广泛应用。原子序数11;原子量22.99;熔点97.8°C;沸点892°C;比重0.971;原子价1 参见 element〔mill〕Industrial mill towns are a far cry from the small water mill grinding grain near an Anglo-Saxon settlement,but the same wordmill is used in both contexts, showing how the meaning of a word can be generalized.The Old English wordmylen, "water mill for grinding grain,” is itself adopted from Late Latinmolīna or molīnum, "mill,” just as the Germanic peoples, such as the Anglo-Saxons, adopted the water mill from the Romans.In Middle Englishmilne, the descendant of the Old English word, was generalized to refer to a windmill, any power-driven mill for grinding grain, and a fulling mill.But it was left for the postmedieval,increasingly industrialized world really to generalize the meaning ofmill, applying it to machines such as pepper mills and cider millsand buildings such as textile mills and steel mills.Mill town is first recorded in 1847. 工业化的制造区与原来盎格鲁-撒克逊人居住地附近那种靠水力推动来磨谷物的小型磨臼大不相同,但mill 这个词对这两种情况都适用, 这可以体现出某一词汇的意思是可以有概括性的。古英语中mylen 一词有“磨谷物的水磨”的意思, 这个词由后期拉丁语中的molina 或 molinum 而来,意为“磨臼”, 正如日尔曼民族中的盎格鲁-撒克逊人从罗马人那里引进了水磨。中古英语中milne 一词由古英语词而来, 它的词义已扩大,可指风车、任何靠动力驱动来磨谷物的磨以及缩洗机。不过在中世纪晚期,不断发展的工业化世界真正使mill 这个词在意义上有所扩大, 它可以指胡椒研磨机或苹果榨汁机等机器,也可以指纺织厂或钢铁厂等工厂。Mill town 这个词最早见载于1847年 〔Rhineland〕A region along the Rhine River in western Germany. It includes noted vineyards and highly industrial sections north of Bonn and Cologne.莱茵兰:德国的沿莱茵河的区域,它包括著名的葡萄园及波恩和科隆以北的高度工业化地区〔Paramount〕A city of southern California southeast of Los Angeles. Originally a dairy center, it became industrialized after the 1950's. Population, 47,669.帕拉蒙特:美国加利福尼亚州南部一城市,位于洛杉矶东南。开始是个乳品业中心,20世纪50年代后成为一个工业化的城市。人口47,669〔Stalin〕Soviet politician. The successor of Lenin, he was general secretary of the Communist Party (1922-1953) and premier (1941-1953) of the U.S.S.R. His rule was marked by the exile of Trotsky (1929), a purge of the government and military, the forced collectivization of agriculture, a policy of industrialization, and a victorious but devastating role for the Soviets in World War II.斯大林,约瑟夫:(1879-1953) 苏联政治家列宁的继承人,曾担任苏联共产党的总书记(1922-1953年),苏联总理(1941-1953年),其统治以驱逐托洛茨基(1929年)、肃清政府和军队、强迫农业集体化、工业化政策为特点,他在苏联第二次世界大战期间扮演了一个虽取得胜利却造成破坏的角色〔Passaic〕A city of northeast New Jersey south of Paterson on thePassaic River, about 129 km (80 mi) long. Settled by Dutch traders in 1678, the city is highly industrialized. Population, 58,041. 帕塞伊克:美国新泽西州东北部的一座城市,在帕特森南部流长约129公里(80英里)的帕塞伊克河 畔。1678年荷兰商人移民于此地,是座高度工业化的城市。人口58,041 〔industrial〕Having highly developed industries:工业化的:具有高度发展了的工业的:〔Nanning〕A city of extreme southern China west of Guangzhou. The capital of Guangxi Zhuangzu, it is highly industrialized. Population, 564,900.南宁:中国最南的一座城市,位于广州的西面。广西壮族自治区的首府,它的工业化程度很高。人口564,900〔Ede〕[āʹdə] A city of central Netherlands northwest of Arnhem. It is an industrialized commune. Population, 71,952.[āʹdə] 埃德:荷兰中部一城市,位于阿纳姆西北部。它是一个工业化市镇。人口71,952〔Hammond〕A city of northwest Indiana on the Illinois border west of Gary. It is highly industrialized. Population, 84,236.哈蒙德:美国印第安纳州西北部城市,位于与伊利诺斯州相接之处,加里以西。它是高度工业化的城市。人口84,236〔Sheffield〕A borough of north-central England east of Manchester. The highly industrialized city has long specialized in the production of cutlery and steel. Population, 547,600.雪菲尔德:英格兰中北部一自治城市,位于曼彻斯特以东。它是个高度工业化的城镇,长期致力于刀剑物品和钢材生产。人口547,600〔Pittsburgh〕A city of southwest Pennsylvania at the point where the confluence of the Allegheny and Monongahela rivers forms the Ohio River. Fort Duquesne was built on the site by the French c. 1750 and fell to the British in 1758, when it was renamed Fort Pitt. The village surrounding the fort grew rapidly after the opening of the Northwest Territory. The city today is highly industrialized. Population, 369,879.匹兹堡:美国宾夕法尼亚州西南部的城市,在此阿尔勒格尼河与莫农格黑拉河的交汇形成了俄亥俄河。1750年法国人在此地建了杜首斯堡,于1758年落入英国军队手中并被重新命名为匹兹城堡。城堡周围的村庄在西北区开发后迅速发展起来。如今该城已高度工业化。人口369,879〔Butler〕A city of western Pennsylvania north of Pittsburgh. It is a manufacturing center in a highly industrialized region. Population, 15,714.巴特勒:美国宾夕法尼亚西部一城市,位于匹兹堡北部。是一个高度工业化地区的制造业中心。人口15,714〔industrialize〕To become industrial.实现工业化:成为工业化的〔preindustrial〕Of, relating to, or being a society or an economic system that is not or has not yet become industrialized.工业化前的:有关或属于非工业化的社会或经济体系的或未成为工业化的社会或经济体系的〔Saar〕A river, about 241 km (150 mi) long, rising in northeast France and flowing north and north-northwest to the Moselle River in western Germany. The river's valley, also known as theSaar Basin, is a highly industrialized region. 萨尔河:源于法国东北部的一条河,流程约241公里(合150英里),向北和西北偏北注入德国西部的摩泽尔河。这条河的河谷,也称为萨尔区, 是一个高度工业化的地区 〔Osaka〕A city of southern Honshu, Japan, onOsaka Bay, an inlet of the Pacific Ocean. Osaka was the leading commercial center of Japan during the feudal period and today is highly industrialized. Population, 2,636,260. 大阪:日本本州岛南部城市,濒临太平洋的一个小海湾大阪湾 。在封建时代大阪一直是最主要的商业中心,如今成为高度工业化的城市。人口2,636,260 〔Bridgeton〕A city of southwest New Jersey near the mouth of the Delaware River south of Philadelphia. Settled by Quakers c. 1686, it is now highly industrialized. Population, 18,942.布里奇敦:美国新泽西州西南部一城市,位于费城以南的特拉华河河口附近。1686年魁克人在此定居,如今已高度工业化。人口18,942〔Midwest〕A region of the north-central United States around the Great Lakes and the upper Mississippi Valley. It is generally considered to include Ohio, Indiana, Illinois, Michigan, Wisconsin, Minnesota, Iowa, Missouri, Kansas, and Nebraska. The area is known for its rich farmlands and highly industrialized centers.美国中西部:美国中北部五大湖区及密西西比河上游河谷周围的地区。通常认为包括俄亥俄州、印第安纳州、伊利诺斯州、密歇根州、威斯康星州、明尼苏达州、衣阿华州、密苏里州、堪萨斯州及内布拉斯加州。该地区以肥沃的耕地及高度工业化的工业中心而闻名〔Gary〕A city of northwest Indiana on Lake Michigan near the Illinois border. Founded on land purchased by the U.S. Steel Corporation in 1905, it is a highly industrialized port of entry. Population, 151,953.盖瑞:印第安纳西北部、临密歇根湖靠近伊利诺斯边境的一城市,建于美国钢铁公司1905年购买的土地上,是一高度工业化的入口港。人口151,953〔Florence〕A city of northwest Alabama on the Tennessee River west-northwest of Decatur. Founded in 1818, it is highly industrialized. Population, 36,426.佛罗伦萨:美国阿拉巴马州西北部一城市,位于狄凯特西北偏西的田纳西河畔。建于1818年,是高度工业化城市。人口36,426 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。