网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 带入
释义 〔mustang〕A small, hardy wild horse of the North American plains, descended from Arabian horses and brought to the New World by Spanish explorers.北美野马,半野马:一种美国北部平原的小型强壮野马,是阿拉伯马的后裔并且被西班牙殖民者带入新大陆〔precipitate〕Butprecipitous and precipitously are also frequently used to mean "abrupt, hasty,” which takes them into territory that would ordinarily belong toprecipitate and precipitately : 但precipitous 和 precipitously 也常意为“突然的,轻率的”, 这把它们带入通常属于precipitate 和 precipitately 的意义范围: 〔trypanosome〕Any of various parasitic flagellate protozoans of the genusTrypanosoma, transmitted to the vertebrate bloodstream, lymph, and spinal fluid by certain insects and often causing diseases such as sleeping sickness and nagana. 锥体虫:锥体虫 属中的一种寄生性带鞭毛原生动物;被某些昆虫带入脊椎动物的血液淋巴液和脊髓,可导致嗜眠性脑炎及非洲锥虫病等疾病 〔tame〕Brought from wildness into a domesticated or tractable state.驯化的:从野生状态被带入一种养驯的或温顺状态的〔reclaim〕To bring into or return to a suitable condition for use, as cultivation or habitation:开拓:将……带入或返回到可以使用的适当境况,如开垦或居住:〔lose〕To remove (oneself), as from everyday reality into a fantasy world.迷失:将(自己)从日常的现实带入幻想的世界中〔coda〕A passage at the end of a movement or composition that brings it to a formal close.尾声:乐章或乐曲结尾的一段,将乐曲带入一正式的结尾〔import〕both from Latin importāre [to carry in, cause] 都源自 拉丁语 importāre [带入,导致] 〔roar〕To put, bring, or force into a specified state by roaring:通过大声喊叫把…带入或迫使…进入某一特定的状态:〔relate〕lātus [brought] * see telə- lātus [带入] * 参见 telə- 〔pervert〕To bring to a bad or worse condition; debase.贬低,败坏:带入一个坏的或更坏的状况;贬低〔take〕To bring or receive into a particular relation, association, or other connection:结合,联合:把…带入或吸收进某一特定关系、组织或其它联系:〔smuggle〕To bring in or take out illicitly or by stealth.偷运:违法地或偷偷地带入或运出〔lullaby〕A soothing song with which to lull a child to sleep.摇篮曲:将小孩带入睡眠的安慰性歌曲〔DMSO〕A colorless hygroscopic liquid, (CH3) 2SO, obtained from lignin, used as an industrial solvent and in medicine as a penetrant to convey medications into the tissues. 二甲基亚:从木质素中获取的无色吸水液体,(CH3) 2SO,用作工业溶剂,医学上用作将药物带入组织的渗透剂 〔Gershwin〕American composer who brought jazz idiom to classical music forms in his orchestral works, such asRhapsody in Blue (1924), and composed the scores for many musical comedies. His collaborations with his brother, lyricist Ira Gershwin (1896-1983), include the popular song "Fascinatin' Rhythm" (1924) and the opera Porgy and Bess (1935). 格什温,乔治:(1898-1937) 美国作曲家,在其管弦乐作品如《蓝色狂想曲》 (1924年)中,他把爵士乐风格带入古典音乐,并为许多音乐喜剧谱曲。他和他的哥哥——抒情诗人 艾拉·格什温 (1896-1983年)的合著,包括流行歌曲“迷人的诗”(1924年)和戏剧 《钉头鱼和贝丝》 (1935年) 〔snooker〕To lead (another) into a situation in which all possible choices are undesirable; trap.欺骗:(把某人)带入一种各种选择都不好的境地;诓骗〔Titian〕Italian painter who introduced vigorous colors and the compositional use of backgrounds to the Venetian school. His works include the altarpieceThe Assumption of the Virgin (1518). 提香:意大利画家,他把鲜明的色彩和背景的混合使用带入了威尼斯画派。他的作品包括圣坛背壁装饰画《圣母升天》 (1518年) 〔call〕To cause one to remember; bring to mind:唤起:使人忆起;带入心中:〔so〕So is frequently used in informal speech to string together the elements of a narrative. This practice should not be carried over into formal writing,where the absence of contextual information generally requires that connections be made more explicit. ·Critics have sometimes objected to the use ofso as an intensive meaning "to a great degree or extent,” as inWe were so relieved to learn that the deadline had been extended. This usage is most common in informal contexts,perhaps because unlike the neutralvery, it presumes that the listener or reader will be sympathetic with the speaker's evaluation of the situation. (Thus one would be more apt to sayIt was so unfair of them not to invite you than to sayIt was so fortunate that I didn't have to put up with your company. ) For just this reason,the construction may occasionally be used to good effect in more formal contexts to invite the reader to take the point of view of the speaker or subject: 在非正式的讲话中,so 经常被用来连接叙述的成分。 但是这种做法不能带入正式的写作当中,上下文信息的缺乏通常要求连接明确。批评家们有些时候对so 被用来表示强调的意思“很大程度”提出反对, 如在我们得知最后期限已被推迟的消息时感到了极大的放松 中。 这种用法在非正式的文章中最常用,也许是因为和中性的very 不同, 它假定听众或读者能对讲话者对形势的评价引起共鸣。(因此人们通常会说他们没有邀请你是多么不公平 , 而不是说多幸运啊,我不必再成为你的朋友 )。 正因为这个原因,这个结构有时在正式的文章中也有很好的作用,使读者接受说话人或主题的观点: 〔tattoo〕The practice of tattooing the body is prehistoric,but the English wordtattoo was introduced fairly recently. Our word came from Polynesian languages such as Tahitian and Samoanand was introduced to English speakers by the explorer Capt. James Cook (who also gave us the wordtaboo ). The earliest use of the verbtattoo in English is found in 1769 in his account of a voyage around the world from 1768 to 1771. Cook also used a noun in his writings of 1769but treated it as a native wordso he is not given credit for the first use of the noun in English (recorded in 1777).In any event,sailors introduced the custom into Europe from the Pacific societies in which it was practiced,and it has remained associated with sailors,although many other people have tattoos as well.尽管在身体上刺出花纹这一做法在史前就已存在,但英语中tattoo 一词却是在距离现在较近的时候才被引入的。 我们这个词源于塔西提语或萨摩亚语等波利尼西亚语族,它是由探险家詹姆斯·库克船长介绍给英语使用者的(库克同时也给了我们taboo 一词)。 动词tattoo 在英语中的首次使用见于库克关于他在1768年-1771年所做的一次环球航行记录中。 库克在他1769年的日志中也把这个词用作一个名词,但因为他只是把它作为一个土著人的词汇对待,所以人们不认为他是第一个在英语中使用该词名词形式的人(记录于1777年)。但不管怎样,是水手们将这种原本是太平洋岛屿社会中的习俗带入欧洲的,所以直到今天这种做法仍然和水手们联系在一起,虽然各种职业的人们都在身上刺花纹〔acetylate〕To bring an acetyl group into (an organic molecule).乙醯化:使乙醯化,把一乙醯基带入(一有机分子)之中〔gallery〕In Texas, Arkansas, Louisiana, Mississippi, and southern Alabama,an open roofed porch that runs along at least one side of a house is called agallery: "Out on the small front gallery she had hung Bobinôt's Sunday clothes to air" (Kate Chopin).Craig M. Carver, the author ofAmerican Regional Dialects, points out that the word gallery, from Old French galerie, was borrowed into British English in the 15th century and was brought over to the American colonies by English-speaking settlers.Although the word in the sense "porch" did not survive in the American English of the East Coast,it was borrowed separately, probably from Acadian French,into the English of 18th-century Louisianaand there survived as part of the Gulf Southern dialect.在得克萨斯州、阿肯色州、路易斯安那州、密西西比和南部阿拉巴马,至少在房屋的一侧延伸出来的一种敞开屋顶的门廊被称作gallery: “出了前面的小门廊,她把博比内的最好的衣服晾在那里” (凯特·肖邦)。美国区域方言 的作者克雷格·M·卡弗尔指出 gallery 来源于古代法语 galerie , 在15世纪借入英语并由讲英语的殖民者带入美国殖民地。虽然该词当作“门廊”的意义没有在东海岸的美式英语中保存下来,但是它很有可能被分开借自阿卡迪亚的法语,并在18世纪进入路易斯安那英语,并在那里保存下来而成为南部港口方言的一部分〔inveigh〕Latin invehī [to attack with words, inveigh against] [passive of] invehere [to carry in] 拉丁语 invehī [以言语攻击,猛烈抨击] invehere的被动语态动词 [带入] 〔projection〕"Even trained anthropologists have been guilty of unconscious projection—of clothing the subjects of their research in theories brought with them into the field"(Alex Shoumatoff)“即使是受过训练的人类学家也仍会因不自觉的投射而内疚…他们常会将被他们带入该领域的理论来表达他们的研究主题”(亚历克斯·肖马托夫)〔lacrosse〕A game of Native American origin that is played on a field by two teams of ten players each, in which participants use a long-handled stick with a webbed pouch to maneuver a ball into the opposing team's goal.长曲棍球:一种源于美国的当地人玩的运动项目,由两组其中每组十人在草地上进行,参加者用一个带有网兜袋长柄的棍子将球带入对方的门〔Scone〕A village of central Scotland northeast of Perth. The old part of the village was the coronation site of Scottish kings until 1651. The Stone of Scone, or Stone of Destiny, which served as a throne during the coronation rites, was taken to England by Edward I in the late 13th century and today rests in Westminster Abbey beneath the chair used during the crowning of British monarchs. 斯昆:一个位于苏格兰中部、佩思东北部的村庄。直到1651年这个村庄的旧部都是苏格兰国王的加冕地。这个村庄在作为加冕地期间,一块当作御座的命运之石在13世纪晚期被爱德华一世带入英格兰,今天它被放置在威斯敏斯特教堂内一张英国封建君主曾用于加冕的椅子下面
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/3 15:05:49