网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 幸运
释义 〔speed〕The fable of the tortoise and the hare teaches us that speed does not always spell success.Historically in English, however, it does:the Old English wordspēd, from which our word speed is descended, originally meant "prosperity, successful outcome, ability, or quickness.” A corresponding verb,spēdan, in Modern English the verbspeed, meant "to succeed, prosper, or achieve a goal"; and an adjective,spēdig, the ancestor of our word speedy, meant "wealthy, powerful.” Except for archaic usesthe words today relate only to the general sense of "velocity.”The meaning "success" is retained chiefly in the compoundGodspeed, a noun formed from the phrase meaning "God prosper you.”乌龟与兔子这则寓言故事告诉我们速度并不总意味着成功。然而在英语的历史中,速度就意味着成功:speed 这个词来自古英语单词 spēd , 原意为“繁荣昌盛,成功的结果,能力或速度”。与之相应的动词spedan , 即现代英语中speed 一词,意为“取得成功,繁荣昌盛或实现一目标”; speedy 的前身,形容词 spēdig ,则表示“富有的,有力的”。 除了其古代用法,这些词今天只和“速度”这一一般意义有关。“成功”之意主要保留于Godspeed (成功、幸运、天惠) 这个词中, 这是一个来自词组“祝你成功”的一个名词〔felicific〕Latin fēlix fēlīc- [fortunate] * see dhē(i)- 拉丁语 fēlix fēlīc- [幸运,带来运气的人] * 参见 dhē(i)- 〔prosper〕To be fortunate or successful, especially in terms of one's finances; thrive.繁盛,成功:幸运或成功的,尤对某人财富而言;繁盛〔felicitate〕from fēlīx fēlīc- [fortunate] * see dhē(i)- 源自 fēlīx fēlīc- [好运气,幸运] * 参见 dhē(i)- 〔luck〕The chance happening of fortunate or adverse events; fortune:幸运,运气:好运或相反的事件碰巧发生;运气:〔so〕So is frequently used in informal speech to string together the elements of a narrative. This practice should not be carried over into formal writing,where the absence of contextual information generally requires that connections be made more explicit. ·Critics have sometimes objected to the use ofso as an intensive meaning "to a great degree or extent,” as inWe were so relieved to learn that the deadline had been extended. This usage is most common in informal contexts,perhaps because unlike the neutralvery, it presumes that the listener or reader will be sympathetic with the speaker's evaluation of the situation. (Thus one would be more apt to sayIt was so unfair of them not to invite you than to sayIt was so fortunate that I didn't have to put up with your company. ) For just this reason,the construction may occasionally be used to good effect in more formal contexts to invite the reader to take the point of view of the speaker or subject: 在非正式的讲话中,so 经常被用来连接叙述的成分。 但是这种做法不能带入正式的写作当中,上下文信息的缺乏通常要求连接明确。批评家们有些时候对so 被用来表示强调的意思“很大程度”提出反对, 如在我们得知最后期限已被推迟的消息时感到了极大的放松 中。 这种用法在非正式的文章中最常用,也许是因为和中性的very 不同, 它假定听众或读者能对讲话者对形势的评价引起共鸣。(因此人们通常会说他们没有邀请你是多么不公平 , 而不是说多幸运啊,我不必再成为你的朋友 )。 正因为这个原因,这个结构有时在正式的文章中也有很好的作用,使读者接受说话人或主题的观点: 〔mercy〕Something for which to be thankful; a blessing:恩惠,幸运:应对之表示感谢的事物;恩惠:〔fortuitous〕Happening by a fortunate accident or chance.幸运地发生的:因某种幸运事件或机会而发生的〔schlimazel〕mázl [luck] from Hebrew mazzāl mázl [幸运] 源自 希伯来语 mazzāl 〔mercy〕It was a mercy that no one was hurt.没有人受伤真是幸运〔wish〕I wish them luck.我向他们祝愿幸运〔luck〕lucked into a good apartment; lucked out in finding that rare book.幸运地住进好公寓;凭幸运发现那本珍贵的书〔happy〕The central meaning shared by these adjectives is "attended by luck or good fortune": 这些形容词所共有的中心意思是“伴随着幸运或好运气”: 〔serendipity〕The faculty of making fortunate discoveries by accident.易遇奇缘的运气:有意外的幸运发现的本领
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/28 14:02:14