单词 | 弗拉 |
释义 | 〔Flathead〕The Salishan language of the Flathead.弗拉塞德语:弗拉塞德族印第安人使用的萨利希语〔zapateado〕A Spanish flamenco dance in which the performer stamps rhythmically with the heels. 踏足舞动作:一种西班牙弗拉明哥舞表演者用后跟有节奏地顿足〔yam〕[of West African origin] ; akin to Fulani nyami [to eat] ; akin to Wolof ñam [food, to eat] ; akin to or Mandingo (Bambara) ñambu [manioc] [源于西非的] ;类似于 弗拉语 nyami [吃] ;类似于 沃洛夫语 ñam [食物,吃] ;类似于 或 曼丁哥语(班巴拉人) ñambu [树薯] 〔syphilis〕from Syphilis, sive Morbus Gallicus ["Syphilis, or the French Disease,” title of a poem by Girolamo Fracastoro (1478?-1553)] 源自 Syphilis, sive Morbus Gallicus [“梅毒,或法国疾病”,是吉罗拉莫·弗拉卡斯特罗(1487?-1553年)写的一首诗的题目] 〔Flathead〕A member of this people.弗拉塞德人:这个民族的一员〔Browning〕British poet best known for dramatic monologues such as "My Last Duchess,” "Fra Lippo Lippi,” and "The Bishop Orders His Tomb.” His work, including his masterpiece,The Ring and the Book (1868-1869), explored new ways of using diction and poetic rhythm. 勃朗宁,罗伯特:(1812-1889) 英国诗人,以写戏剧独白,如“我的已故公爵夫人”、“弗拉·利波·利比教士”和“主教安排他的墓地”而著称。他的作品,包括杰作《指环与书》 (1868-1869年),在措词和诗的节奏上探索了新路 〔Flammarion〕French astronomer who founded the French Astronomical Society (1887).弗拉马里翁,卡米利:(1842-1925) 法国天文学家,创立了法国天文协会(1887年)〔Salish〕Southern Interior Salish se'lish [Flatheads] 南部内陆萨利希语 se'lish [弗拉塞德人] 〔Bartolommeo〕Italian painter of the Florentine school whose works includeThe Vision of Saint Bernard (1500-1507) and Madonna della Misericordia (1515). 巴托洛米奥,弗拉:(1475?-1517) 意大利佛罗伦萨学派的画家,作品包括《圣徒贝纳德的画像》 (1500-1507年)和 《Madonna della Misericordia》 (1515年) 〔Flagstad〕Norwegian operatic soprano known for her performances as Wagnerian heroines.弗拉格斯塔,克利斯坦·玛丽:(1895-1962) 挪威歌剧女高音演唱家,以演唱瓦格纳歌剧的女主角而闻名〔syphilis〕In 1530 Girolamo Fracastoro, a physician, astronomer, and poet of Verona,published a poem entitled "Syphilis, sive Morbus Gallicus,” translated as "Syphilis, or the French Disease.” In Fracastoro's poem the name of this dreaded venereal disease is an altered form of the hero's name,Syphilus. The hero, a shepherd, is supposed to have been the first victim of the disease. Where the nameSyphilus itself came from is not known for certain, but it has been suggested that Fracastoro borrowed the name from Ovid'sMetamorphoses. In Ovid's work Sipylus (spelledSiphylus in some manuscripts) is the oldest son of Niobe, who lived not far from Mount Sipylon in Asia Minor.Fracastoro's poem about Syphilus was modeled on the story of Niobe.Although the etymology involving Sipylus was known to the editors of theOxford English Dictionary, it was not accepted as their last word on the subject.C.T. Onions, one of the dictionary's editors, writing in theOxford Dictionary of English Etymology, says that “ Syphilus [the shepherd's name] is of unkn[own] origin.” Fracastoro went on to use the termsyphilis again in his medical treatise De Contagione, published in 1546. The word that Fracastoro used in Latin was eventually borrowed into English, being first recorded in 1718.1530年,吉罗拉莫·弗拉卡斯特罗,一位医生,天文学家,也是维罗纳的诗人,发表了名为"Syphius, sive Morbus Gallicus"的诗,译作“梅毒,或法国疾病”。在弗拉卡斯特罗的诗中,这种可怕的性病的名字是主人公名字 Syphilus(西弗乐斯) 的变体。 主人公是一名牧羊人,据认为是该病的第一个受害者。 Syphilus(西弗乐斯) 这一名字本身的来源并不明确, 但有人认为弗拉卡斯特罗是从奥维德的变形记 中借用的。 在奥维德的作品中,西皮卢斯(Sipylus)(有些版本写作Siphylus )是尼俄柏的大儿子, 他住在小亚细亚的锡皮劳恩山附近。弗拉卡斯特罗的有关西弗乐斯的诗是以尼俄柏的故事为原型的。尽管牛津英语词典 的编者们知道有关西弗乐斯的词源, 这种词源解释还没有被最终确认下来。该词典的编者之一,C·T·奥尼恩斯在牛津英语词源 中写道“ 西弗乐斯 的词源不详”。 在弗拉卡斯特罗发表于1546年的医学论文传染病 中,他继续用 梅毒 这一词语。 弗拉卡斯特罗用的这一拉丁语词是终被借用进英语,其最早的记录出现于1718年〔Flathead〕A Native American people inhabiting western Montana and northern Idaho, now located principally on Flathead Lake.弗拉塞德族:北美印第安民族,以前居住在蒙大纳西部和爱达荷北部地区,现在主要住在弗拉塞德湖地区〔Fragonard〕French artist best known for his rococo paintings of exotic landscapes and love scenes.弗拉戈纳尔,简·奥诺:(1732-1806) 法国艺术家,以他的表现奇特风景和情爱场面的洛可可式油画最为著名 |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。