网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 成本
释义 〔cost〕The expenditure of something, such as time or labor, necessary for the attainment of a goal.See Synonyms at price 成本:某物的花费,例如时间或劳动,是为达到某一目的而必需的 参见 price〔minimal〕Under the strict interpretation ofminimal, this sentence should mean only "Alcohol has an unpleasant effect when I have eaten nothing.”If the looser interpretation is allowed, however,the sentence can also mean “ . . . when I have eaten a bit.”Presented with the sentence, 29 percent of the Usage Panel said that it could have only the "eaten nothing" (that is, the strict) interpretation;34 percent said that it could have only the "eaten a bit" (that is, the looser) interpretation;and 37 percent said that it could have either meaning.Thus the looser sense ofminimal is accepted by 71 percent of the Panel and must be considered acceptable in nontechnical use. · In an analogous shift,the verbminimize is often used to mean "to reduce,” an extension of its strict etymological sense of "to reduce to the smallest possible level.”This looser usage is the result of the imprecision that usually attaches to the use of the verb in most nontechnical contexts.When a manager announces thatThe company wants to minimize the risk of accidents to line workers, we naturally interpret the manager as meaning that the risk is to be reduced to the smallest level consistent with considerations of efficiency and cost,not that risks are to be reduced to the lowest level logically possible.Even when used with allowable imprecision, however, the verbminimize should carry some implication that the relevant quantity is reduced as much as could reasonably be expected in the circumstances.Thusminimize retains at least an approximately superlative sense and so is inconsistent with modification by adverbs such asgreatly or considerably, which imply that the verb is being used as a simple synonym forlessen or reduce. 若句中的minimal 的意思比较严格, 那么这一句就只能理解为“当我什么没吃时喝酒会搞得我很难受。”但是如果比较宽泛的词义得到承认,那么这一句同时也有“…当我吃过一点东西时”这层意思。百分之二十九的用法专题使用小组成员认为这一词只能当“什么都不吃”(即严格意义上的词义)来讲;百分之三十四的成员说它只有“吃过一点”(即宽泛一些的)词义;百分之三十七的成员说两种含义都可适用。所以minimal 宽泛的含义被用法专题使用小组的百分之七十一的成员接受。 与其相类似的是,动词minimize 经常被用来指“减少”, 是其“减少到最可能小的水平”的严格意义上的延伸。这一较宽泛的含义是非技术性文章使用这一动词的不精确性而带来的结果。当一个经理宣称公司试图将生产线上工人面临出事故的风险降至最低, 我们自然会认为经理的意思是工厂的事故风险将被降至一个同时又考虑效率和成本的最小程度,而不是逻辑上可以达到的最低程度。即使在可以允许不精确的程度内使用时,动词mininize 也应有一层隐含的意思, 即其相对数量已被减少到了情况所期望的合理的程度。这样,minimize 至少仍然保留着一种大致为最高级的意思, 因而它与这些副词如greatly 或 considerably 不能搭配使用, 因为这些副词暗示着这一动词被当成了lessen 或 reduce 简单同义词而使用 〔excess〕Profit is the excess of sales over costs.利润就是价格超出成本的部分〔mount〕Expenses are mounting up. Costs quickly mounted.See Synonyms at rise 开销在增加。成本飞速增长 参见 rise〔CI〕Cost and insurance.成本加保险费价格〔input〕Any of the items, including materials, equipment, and funds, required for production.投入量,投资,成本:下面项目中的任一种,包括材料,设备和资金,生产所需的东西〔psychoanalysis〕The theory of personality developed by Freud that focuses on repression and unconscious forces and includes the concepts of infantile sexuality, resistance, transference, and division of the psyche into the id, ego, and superego.精神分析:一种弗洛伊德发展的人格理论,其中心点是压抑和无意识的力量,还包括婴儿期性欲,抵抗,移情等概念这种理论把自我意识分成本我,自我和超我三个部分〔saving〕A reduction in expenditure or cost.节省:削减花销或成本〔cost〕cost consciousness; cost overruns.成本意识;成本增量〔raw〕raw data; the raw cost of production.第一手资料;产品的原始成本〔surcharge〕An additional sum added to the usual amount or cost.额外费,附加费:对正常数量或成本额外增加的数量〔profit〕The amount received for a commodity or service in excess of the original cost.红利:除了原始成本后服务或商品的所得〔average〕From Middle English averay [charge above the cost of freight] 源自 中古英语 averay [要价高于货物成本] 〔margin〕The difference between the cost and the selling price of securities or commodities.盈余:证券或商品的成本与销售价之间的差额〔appendicitis〕Even though the wordappendicitis was in use in 1885, the year in which theOxford English Dictionary published the section "Anta-Battening" that would have contained the word, the editor, James Murray, omitted this "crack-jaw medical and surgical word" on the advice of Oxford's Regius Professor of Medicine, Sir Henry Wentworth Acland.As K.M. Elisabeth Murray, the granddaughter and biographer of James Murray, points out,"The problem of what scientific words to include was a continuing one, and James Murray was always under pressure—from his advisers . . . who thought the emphasis should be on words from good literature and from those in the [Oxford University] Press who wanted to save cost and time—not to include scientific words of recent origin.”In 1902 no less a person than Edward VII had his appendix removed,and his coronation was postponed because of the operation.Appendicitis hence came into widespread use and has remained so, thereby pointing up the lexicographer's difficult task of selecting the new words that people will look for in their dictionaries.尽管appendicitis 这个词于1885年就已使用, 在这一年出版的牛津英语词典 的“安塔族-增长论”这一分册应包括有这个词, 但在牛津皇家医学院教授亨利·温特华斯·阿克兰的建议下,主编詹姆斯·莫雷删掉了这个“拗口的医学和外科用词”。正如詹姆斯·莫雷的孙女和传记作者K·M·伊莉莎白·莫雷指出的那样, “应包括什么科学用语是一个长期以来的问题,詹姆斯·莫雷经常遇到来自他的顾问的压力…他们认为重点应放到从好文学作品中收来的词汇上,还受到来自出版社的压力,他们为了节约成本和时间而不愿收录新近的科学词汇”。1902年恰恰正是爱德华七世割除了阑尾,他的加冕典礼也因为这次手术而延迟。Appendicitis 一词因此得到了普遍的使用并保持至今, 这也表明了词典编纂者在选择人们要查找的新单词时所面临的艰难任务
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/6 11:48:57