网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

单词 所有者
释义 〔we〕When the pronoun is followed by an appositive noun phrase,the formus is frequently encountered where grammatical correctness would require we, as inUs owners (properly We owners ) will have something to say about the contract. Less frequently,we is substituted for us, as inFor we students, it's a no-win situation. Both usages should be avoided.See Usage Note at be ,I 1当代词后跟同位的名词短语时,us 常常被使用,但正确的语法要求使用 we, 如在Us owners (正确的应是 We owners ) will have something to say about the contract(我们这些所有者关于此合同会有些话讲), we 不太多见被用来代替 us, 如在For we students, it's a no-win situation(对我们学生来说,这是一个决无胜算的情形)。 两种用法都应避免 参见 be,I1〔Calvert〕Family of English colonists in America, includingGeorge (1580?-1632), First Baron Baltimore; his son Cecilius (1605-1675), Second Baron and recipient of the Maryland charter; another son, Leonard (1606-1647), first governor of Maryland (1634-1647); and Cecilius's son Charles (1637-1715), Third Baron and governor (1661-1675) and proprietor (1675-1689) of Maryland. 卡尔弗特:在美洲的英国殖民者家族,包括乔治 (1580?至1632年),一等伯爵巴蒂莫尔;其子 塞西莉厄斯 (1605至1675年),是二等伯爵与马里兰宪章领受人;另一个儿子 伦纳德 (1606至1647年),马里兰的第一任总督(1634至1647年);塞西莉厄斯之子 查尔斯 (1637至1715年),是三等伯爵和马里兰总督(1661到1675年)以及马里兰州的所有者(1675至1689年) 〔bourgeois〕In Marxist theory, a member of the property-owning class; a capitalist.资产阶级:在马克思的理论中,所有者阶层的一员;资本家〔occupant〕One who has certain legal rights to or control over the premises occupied; a tenant or an owner.所有者,拥有者:对于被占用的房屋有法律所有权或能控制它的人;房客或所有者〔aleatory〕an aleatory contract between an oil prospector and a landowner.石油勘探者和地产所有者之间的一项盈亏未定的合约〔ranch〕A house in which the owner of an extensive farm lives.农场主房屋:大农场的所有者居住的房屋〔knight〕A medieval tenant giving military service as a mounted man-at-arms to a feudal landholder.骑马的武士:中世纪的土地佃户,作为骑兵向封建土地所有者服兵役〔hacienda〕The house of the owner of such an estate.这种地产所有者的房子〔master〕One that has control over another or others.所有者:控制另一个或其他人的人〔commit〕The owner consigned the paintings to a dealer for sale.Entrust and confide stress trust and confidence in another: 所有者将画委托商人出售。Entrust和 confide 强调对别人信任和相信: 〔proprietress〕A woman who has legal title to something; an owner.女所有人:对某物有法律所有权的妇女;所有者〔franklin〕A medieval English freeholder of nonnoble birth holding extensive property.富兰克林:中世纪出身卑贱的地产所有者,拥有巨大的财富〔blockbusting〕The practice of persuading white homeowners to sell quickly and usually at a loss by appealing to the fear that minority groups and especially Black people will move into the neighborhood, causing property values to decline. The property is then resold at inflated prices.住宅区恐慌:说服白人屋产所有者低价快速出售房屋的计策,指制造少数民族人士尤其是黑人将要迁入的恐慌,以使房产价格下跌。然后将贬值产业得手后又以高价卖出〔stateside〕Especially since World War II,the adverbstateside has commonly been used by Americans traveling abroad to mean "to, toward, or in the United States.” During the postwar period the term gained currency among Alaskans,familiar with the feeling of being far removed from the rest of the continental United States.They adoptedstateside into their vocabularies as a way of referring to their fellow Americans to the south.Russell Tabbert of the University of Alaska observesthatstateside "has some currency primarily as a noun modifier, but also as an adverbial,” as in this instance: "Most of the owners live in Anchorage; some 14 1045384764ve stateside" (Alaska Magazine).It may or may not be capitalized.Stateside, the lower states, the South, and ( the ) Outside are all used in Alaska to denote "the 48 contiguous states.” All these terms, however, are losing out tothe Lower 48, which, as Tabbert points out,is always spelled in Alaska with a capital L and with Arabic numerals.尤其从二战以来,副词stateside 已普遍被旅行在外的美国人用于指“到、去或在美国”。 战后时期这一词语在阿拉斯加人中广为使用,他们对远离美国大陆其它各州的感觉再熟悉不过了。他们将stateside 纳入他们的词汇, 用作指南边的美国同胞。阿拉斯加大学的鲁赛尔·塔贝特发现,stateside “主要用作名词修饰语,但也用作副词”, 如下例: “大部分所有者住在隐居之处;大约占14的人们住在美国大陆” (《阿拉斯加杂志》)。它可以大写也可以不大写。Stateside,the lower states,the South 和( the ) Outside 在阿拉斯加都被用于指"48个美国本土的州”。 但是所有这些说法都没有the lower 48 使用普遍, 塔贝特指出,这个用法在阿拉斯加州总是被拼写成带大写L和阿拉伯数字的形式〔change〕To pass from one owner to another.转换:从一位转到另一位所有者〔patentee〕The party that possesses or has been granted a patent.专利权所有者:拥有或被授予专利权的团体〔mistress〕A woman in a position of authority, control, or ownership, as the head of a household:主妇:做家庭主妇,处于权威者、控制者或所有者地位的妇女:〔miscellaneous〕The audience consisted of a motley crowd of property owners, renters, and drifters.观众中各色人等都有,有地产所有者、租赁人和流浪汉。〔zipper〕The wordzipper is an example of what the owners of trademarks try to prevent. Registered in 1925,zipper was originally a B.F. Goodrich trademark for overshoes with fasteners. A Goodrich executive is said to have slid the fastener up and down on the boot and exclaimed, "Zip 'er up,”from the zipping sound made by the device.The nounzip and the verb zip, referring to a light sharp sound or to motion accompanied by that kind of sound, were already in existence (zip as a noun was first recorded in 1875; as a verb, in 1852). The two words owed their origin to the imitation by speakers of the sound made by a rapidly moving object.As the fastener that "zipped" came to be used in other articles,its name became generalized.B.F. Goodrich sued to protect its trademark but was allowed to retain proprietary rights over it only for itsZipper Boots. Zipper had moved out into the world of common nouns. 单词zipper 是商标所有者试图阻止的实例。 1925年注册的zipper 原来是一种带有扣袢的便鞋的B.F.古德里奇商标。 据说古德里奇的管理人员把靴子上的扣袢上下拉并叫道"Zip'er up",来自于这种扣件发出的嘘嘘声。指轻微而尖锐的声音或伴随着那种声音的行动的名词zip 和动词 zip , 其早已存在(zip 作为名词最早记录于1875年;作为动词记录于1852年)。 这两个词的出现是来自于说话人模仿快速移动物体所发出的声音。象扣袢"zipped"已被用于其它文章中,这个名字变得广为使用。B.F.古德里奇要求保护其商标但仅被允许保留其在对Zipper Boots的使用。 Zipper已经成为一个十分普通的名词 〔Bigelow〕American writer and diplomat. An owner (1848-1861) of theNew York Evening Post, he was ambassador to France (1861-1866), where he found the manuscript of Benjamin Franklin's autobiography, which he later edited and published (1868). 比奇洛,约翰:(1817-1911) 美国作家和外交家。1848-1861年是《纽约晚邮报》 的所有者,1861-1866年任驻法国大使,在法国他找到了本杰明·富兰克林的自传手稿,并于1868年编辑出版 〔bootleg〕To attach a transmitter to a dish antenna, creating an uplink via which a signal is sent to a satellite without the knowledge of the satellite's owner.偷安线路:未经卫星所有者同意便把发射器与一个碟式天线相连,产生一个上行线路,并由它将信号送给卫星〔mark〕An inscription, name, stamp, label, or seal placed on an article to signify ownership, quality, manufacture, or origin.标签:物品上的印记、名称、邮戳或封印,表明所有者、质量、制造者或其来源〔occupant〕the occupant of the honorary professorial chair; the occupants of a beehive.这把光荣的教授椅的占有者;蜂房的所有者〔landholder〕One that owns land.土地所有者:拥有土地的人〔label〕An item that functions as a means of identification, especially a small piece of paper or cloth attached to an article to designate its origin, owner, contents, use, or destination.标签:用作辨别证明的东西,尤指附于某物用于标明该物来源、所有者、内容、用途或目的地的一小片纸或布〔baron〕A feudal tenant holding his rights and title directly from a king or another feudal superior.贵族:封建土地所有者,其权力和头衔由国王或其他高层的封建权威者直接授予〔burn〕To cause (a property owner or a resident) to have to evacuate the premises because of fire:烧掉…的家,烧火把…赶出:因为火灾而使得(财产所有者或居民)不得不疏散财产或从地产中撤离:〔provenance〕Proof of authenticity or of past ownership. Used of art works and antiques.真实性或过去所有者的证明用于艺术品和古董〔manor〕A tract of land in certain North American colonies with hereditary rights granted to the proprietor by royal charter.永久租地:某些北美殖民地的一种地契,通过皇家宪章赋予土地所有者以继承权
随便看

 

英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。

 

Copyright © 2000-2024 Cibaojian.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/30 13:02:53