单词 | 抚慰 |
释义 | 〔sop〕Something yielded to placate or soothe.抚慰品:用于安慰或抚慰的东西〔dulcify〕To make agreeable or gentle; mollify.使愉快或柔和;抚慰〔pacify〕Mollify stresses the soothing of hostile feelings: Mollify 强调敌对情绪的抚慰: 〔propitiation〕The act of propitiating.劝解,抚慰:劝解的行为〔relieve〕"What shall assuage the unforgotten pain/And teach the unforgetful to forget?” (Dante Gabriel Rossetti). “什么会抚慰不能忘却的痛苦/并且让无法忘怀的人学会遗忘?” (但丁·加布利亚尔·罗塞蒂)。〔lot〕placating an angry lot of tenants; kids who made a noisy lot.抚慰一群愤怒的佃农;一群吵闹的孩子〔piacular〕from piāre [to appease] 源自 piāre [抚慰] 〔relieve〕"No arguments shall be wanting on my part that can alleviate so severe a misfortune" (Jane Austen).Toassuage is to soothe or make milder: “对我来说要减轻如此严重的不幸,不需要任何争论” (简·奥斯汀)。Assuage 是抚慰或使更适度: 〔easy〕Affording comfort or relief; soothing:舒适的,放松的:提供舒适或安逸的;抚慰的:〔soothe〕To bring comfort, composure, or relief.起抚慰、镇定和减轻作用〔tranquilize〕To have a calming or soothing effect.具有一种镇静或抚慰的效果〔Quaalude〕The former trademarkQuaalude for the sedative and hypnotic agent methaqualone is an example of how a product name is carefully chosen for a positive public response.Methaqualone was developed in the 1960's by William H. Rorer, Inc.At that time, the company's best-known product was Maalox,a digestive aidthat derived its name from its ingredients,ma gnesium and al uminum hydr ox ides. To enhance the product recognition of their new sedative drug,the company incorporated theaa of Maalox into the name Quaalude. The other elements of the name are presumed to be a contraction of the phrasequiet interlude, a soothing, even poetic description of the drug's effect.过去作为镇静和催眠的药物的商标Quaalude , 安眠酮,为了取得肯定的公众反应而精心选择产品名称的典型例子。安眠酮是在20世纪60年代由威廉·H·罗乐公司研制出来的。在那时,该公司最著名的产品是Maalox,一种消化酸。它的名字是由镁的前两个字母ma ,铝的前两个字母 a1 ,氢氧化物的中间两个字母 ox 组合而成。 为了提高新安眠药产品的知名度,该公司将Maalox 中的 aa 移植到 Quaalude 。 这个名字的其他元素被假设为这个短语quiet interlude 的缩写,一种抚慰的, 甚至对药效颇具诗意的描绘〔pay〕Given the unpeaceful feelings one often has in paying bills or income taxes,it is difficult to believe that the wordpay ultimately derives from the Latin word pāx, "peace.” However, it is not the peace of the one who pays that is involved in this development of meaning.Frompāx, meaning "peace" and also "a settlement of hostilities,” was derived the word pācāre, "to impose a settlement on peoples or territories.” In Late Latinpācāre was extended in sense to mean "to appease.” The Old French wordpaiier that developed from Latin pācāre came to have the specific application "to pacify or satisfy a creditor,”a sense that came into Middle English along with the wordpaien (first recorded around the beginning of the 13th century), the ancestor of our wordpay. 人常常在支付帐单或收入调节税时有不安之感情,因而很难令人相信单词pay 来源于拉丁词语 pax “和平”。 但是,并不是支付人内心的平和与这个词意义的延伸意有关连。因为意思是“和平”和“敌视的和解”的单词pax 源于 pacare “给人民或领土以安宁”。 在后拉丁语中pacare 的意义被引申为“抚慰,使缓和。” 古法语单词paiier 来源于拉丁语 pacave, 后来开始具有“缓和、平息或使债主满意”这个具体用意,这种意思随同单词paien (大约在13世纪初首次记录)进入中世纪英语, 这个词就是单词pay 的前身 〔appease〕To bring peace, quiet, or calm to; soothe.缓和,抚慰:使和平、平静和平息;抚慰〔placable〕Easily calmed or pacified; tolerant.易平息的,易和解的,宽容的:容易平息下来或抚慰的;宽容的 |
随便看 |
|
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。