单词 | 挽歌 |
释义 | 〔Shelley〕British romantic poet whose works include "Ode to the West Wind" (1819), "To a Skylark" (1820), the lyric dramaPrometheus Unbound (1820), and "Adonais" (1821), an elegy to John Keats. 雪莱,珀西·拜舌尔:(1792-1822) 英国浪漫诗人,其作品包括“西风颂”(1819年)、“致云雀”(1820年)、抒情剧《解放了的普罗米修斯》 (1820年)以及为约翰·济慈作的挽歌“阿多尼斯”(1821年) 〔elegize〕To compose an elegy upon or for.以挽歌纪念或哀悼:为某事或某人作挽歌〔Propertius〕Roman elegiac poet whose extant works includeCynthia, an elegy on his former lover. 普罗佩提乌斯,塞克斯都:(50?-15?) 罗马哀歌诗人,其现存的作品包括为他的旧情人唱的挽歌《辛西娅》 〔lament〕A song or poem expressing deep grief or mourning.挽歌:表达深切的悲伤或哀悼的歌或诗〔Wolfe〕Irish poet and cleric remembered for his elegy "The Burial of Sir John Moore at Corunna" (1817).沃尔夫,查尔斯:(1791-1823) 爱尔兰诗人和牧师,因他的挽歌《约翰·摩尔爵士在科鲁尼亚的葬礼》(1817年)而为人铭记〔Gray〕British poet considered a forerunner of English romanticism. His most famous work isElegy Written in a Country Courtyard (1751). 格雷,托马斯:(1716-1771) 英国诗人,被认为是英国浪漫主义运动的先驱。其最著名作品为《墓园挽歌》 (1751年) 〔elegy〕A poem composed in elegiac couplets.挽歌:用挽歌对句体写的诗歌〔Tibullus〕Roman poet of simple, elegant works, including elegies to two lovers.提布卢斯,阿尔比乌斯:(54?-19?) 罗马诗人,写有许多简单而优雅的作品,其中有给两位心上人的挽歌〔requiem〕A hymn, composition, or service for the dead.挽歌:为死者所作的颂歌、作品或仪式〔dirge〕A funeral hymn or lament.哀乐,挽歌:丧礼的赞歌或哀悼〔elegiac〕Of, relating to, or involving elegy or mourning or expressing sorrow for that which is irrecoverably past:挽歌的:属于,关于或涉及挽歌、哀悼或表达对不可挽回的事物的悲痛的:〔pibroch〕A series of variations on a traditional dirge or martial theme for the highland bagpipes.风笛变奏曲:根据传统的挽歌或战争主题,用高地风笛演奏的一系列变奏曲〔elegy〕Something resembling such a poem or song.挽歌,挽诗:类似上述的诗或歌〔Clough〕British poet who is the subject of Matthew Arnold's elegy "Thyrsis" (1866).克拉夫,阿瑟·休:(1819-1861) 英国诗人,马休·阿诺德的挽歌"Thysis"(1866年)的对象〔dirge〕The history of the worddirge illustrates how a word with neutral connotations, such asdirect, can become emotionally charged because of a specialized use. The Latin worddīrige is a form of the verb dīrigere, "to direct, guide,” that is used in uttering commands.In the Office for the Deaddīrige is the first word in the antiphon for the first nocturn of matins. The complete opening words of this antiphon are"Dirige, Domine, Deus meus, in conspectu tuo viam meam,” "Direct, O Lord, my God, my way in thy sight.” The part of the Office for the Dead that begins with this antiphon was namedDīrige in Ecclesiastical Latin, a use ofdirige as an English word that is first recorded in a work possibly written before 1200. Dirige was then extendedto refer to the chanting or reading of the Office for the Deadas part of a funeral or memorial service.In Middle Englishthe word was shortened todirge, although it was pronounced as two syllables.After the Middle Agesthe word took on its more general senses of "a funeral hymn or lament" and "a mournful poem or musical composition"and developed its one-syllable pronunciation.dirge 一词的历史表明一个中性词, 如direct 如何因特殊用法而带上了感情色彩。 拉丁词dirige 是动词 dirigere, “指示,指导”的一种形式, 用于发布命令。在为死者每日七次的祈祷中,dirige 是为第一次宵祷而启应轮流吟唱颂歌的首词。 这个颂歌完整开始语是"Dirige, Domine, Deus meus, in conspectu tuo viam meam,” “指引吧,我的主,我的上帝,您可看到我的行为” 。 以这首颂歌开始的为死者的祈祷部分过去用教会拉丁文被命名为Dirige , dirige 作为英语单词的一种用法, 此词可能第一次被记录在1200年前的作品中。 Dirge 是那时词义的延伸,用来指为死者的祈祷时的唱歌或读经,作为葬礼或纪念的一部分。在中古英语中,该词缩写为dirge , 尽管它作为两个音节发音。中世纪后,该词有了更广的意义,指“哀乐,挽歌”和“悼念性的诗或其他音乐作品”,并且发展了它的单音节发音〔elegy〕A poem or song composed especially as a lament for a deceased person.挽歌,挽诗:专门为悼念某一死者所写的诗或歌〔dirge〕A mournful or elegiac poem or other literary work.挽歌,悼词:哀戚或悲哀的诗或其他文学作品〔elegiac〕from elegeia [elegy] * see elegy 源自 elegeia [挽歌] * 参见 elegy |
随便看 |
英汉汉英双解词典收录301015条英汉双解翻译词条,可根据汉字查询相应的英文词汇,基本涵盖了全部常用汉字的英文读音、翻译及用法,是英语学习及翻译工作的有利工具。